[Translation from English to Japanese ] i can let them supply you soonest this time. But Please also keep me informe...

This requests contains 276 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( meixiang , leutene ) and was completed in 22 hours 18 minutes .

Requested by eirinkan at 12 Apr 2013 at 12:21 3566 views
Time left: Finished

i can let them supply you soonest this time. But Please also keep me informed early once you get news to avoid so hurry to them. because you knew. sometime i really dislike company run model now and sometime the more we are hurry and the big later to client.
So keep me early.

今回は、そちらに出来るだけ早く品物が届く様にします。そんなに急がなくても良いという事であれば、私の方になるべく早く連絡をお願いします。ご存知の様に、私達にすぐ商品を送る様に依頼する会社もあり、その為にこちらが一生懸命にしても、まだ遅いと言われてしまったりする事もあるからです。
ですから、急がなくても良ければ、すぐに連絡をして下さい。

Client

Additional info

取引先に商品の発注数を尋ねられた時に、
すぐには数量がわからないが分かり次第伝えると答えました。
依頼内容は先方からの返信です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime