Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The Arai Axces II is the perfect entry-level helmet into the innovative world...

This requests contains 1509 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( hohoemi2013 , itprofessional16 , leutene ) .

Requested by shigetakamtmt at 12 Apr 2013 at 08:46 1750 views
Time left: Finished

The Arai Axces II is the perfect entry-level helmet into the innovative world of Arai.

It has a completely new outer shell for 2013, which is significantly stronger and stiffer than previous models and follows the proven Arai tradition of hard outer and soft inner shell for maximum performance. ‘Hyper Ridge’ reinforcement provides added strength and stiffness to the outer shell. The shell is completed with fresh, crisp styling and a range of different colours and graphics.

An important feature of the shell is the enlarged visor aperture, which provides 5mm wider field of view at both sides of the opening. The SuperAdSis visor system means the visor can be removed in seconds without the use of tools.

leutene
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 21:20
Arai Axces IIは、初級用のヘルメットとして最適で、Araiが考案し、その販売をしております。
2013年用としては、新しい外側の核を使用する事で、より強く頑強になり、今までのAraiのヘルメット同様に、硬い外側の核と内側の柔らかい核により機能的に造られています。「ハイパー・リッジ」の補強により、外側の核がより強く、頑強になりました。ヘルメットの外側は、新鮮で切れの有るデザインになっており、色や柄の選択もあります。

ヘルメットは、拡大したバイザー用の隙間があり、その両方に開いている隙間から、視界が5mm広くなりました。「The SuperAdSis バイザー・システム 」とは、何の用具も必要なく、すぐにバイザーを取り外せるシステムの事です。

As with all Arai helmets, a lot of attention has been paid to improve and update the helmet’s ventilation system, including a completely redesigned rear duct, which increases the flow of hot and damp air out of the helmet interior. A new front duct provides fresh and cool air around the top of the head.

The luxury fixed inner liner of the Axces II is made of a premium quality fabric, which is both removable and washable – as are the cheek pads. The cheek pads are available in various thicknesses to create a custom fit.

leutene
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 23:09
Arai で製造のヘルメットは、後部のダクトを新たに設計しなおし、暑く湿った空気を、ヘルメットの内側から追い出す機能を加え、通気性の向上に努めています。 新しく加えられた正面に設置されたダクトからは、新鮮で冷たい空気が頭の上方に流れる様になりました。
Axces II の内側に取り付けられた高級感のある裏地は、上質の素材を使用し、取り外しも楽に出来、又、お洗濯も簡単に出来ます。これは、チークパッドに於いても同様です。
チークパッドは、カスタムフィットも出来、布地の厚さの選択も出来ます。
★★★★★ 5.0/1

The Axces II offers all the comfort, fit and features that Arai is famous for, but a more affordable price.

A three-position chin vent helps in demisting the visor and directing fresh, cool air to the rider.

Available sizes: XS-XXL (please check availability of XXL sizes).

itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 11:17
Axces IIは、新井の有名なすべての快適さ、フィット感や特徴を、より手頃な価格で提供しています。

3箇所のあごの通気口がバーザーの曇りを除去し、ライダーに新鮮な、涼しい空気を導くのに役立ちます。

入手可能なサイズ:XS-XXL(XXLサイズの可用性を確認してください)


hohoemi2013
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2013 at 10:51
Axces IIは、アライが有名であるところの快適性、フィット感そして特徴すべてを、より手頃な価格でご提供しております。

三箇所の顎の通気孔は、バイザーの曇りを除き、ライダーに新鮮で涼しい風を送る際に役立ちます。

利用可能なサイズ:XS-XXL(XXLサイズが入手可能かどうかをお確かめください。)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime