Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hi, i want to buy your kitkat but need 10 pack. actually i just went to toky...

This requests contains 362 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , 8301riosd , colin777 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by tondai at 09 Apr 2013 at 13:48 1641 views
Time left: Finished

hi, i want to buy your kitkat but need 10 pack.

actually i just went to tokyo last week and buy 20 pack kitkat but still not enough for my family.. i bought from a dept store in front ginza toys store for Yen298 each.

If you could sell me at 450Yen i want to buy 10 pack so total Yen4500 plus shipping cost to jakarta

Kindly let me know if you could help me on that

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 14:02
こんにちは、あなたのkitkatを買いたいのですが、10箱が入用です。

実は、ちょうど先週東京へ行きまして、20箱kitkatを買いましたが、まだ家族には足りません ... 銀座のおもちゃ屋の前のデパートで一箱298円で買いました。

450円で売ってもらえれば10箱買いたいので、合計4,500円プラスジャカルタまでの送料ですね。

以上お願いできるかどうか教えてください。
8301riosd
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 14:27
こんにちは、キットカットをの購入を10個だけ希望しています。

実は先週東京に行き、キットカットを20個ほど購入したのですが家族のお土産にまだ足りないのです… 銀座のおもちゃ屋さんの前にあるデパートで1個/298円で買いました。

もし1個/450円で購入できるのなら、10個分の4500円とジャカルタへの送料みのを金額教えて頂けますか

ご足労お掛けしますが宜しくお願いします。
colin777
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 14:19
こんにちは、
あなたのところでキットカットを10パック買いたいです。
実は先週東京に行ってキットカットを20パック買ったのですが、家族に配るには足りなくて・・・
そのときは銀座のおもちゃ屋さんの前のデパートで1つ298円で買いました。

もしあなたのところで買えるのなら、1パック450円で10パック、合計4500円にジャカルタまでの送料を支払います。

すみまsねんが、上記が可能かどうかお知らせ下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime