Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] hi, i want to buy your kitkat but need 10 pack. actually i just went to toky...
Original Texts
hi, i want to buy your kitkat but need 10 pack.
actually i just went to tokyo last week and buy 20 pack kitkat but still not enough for my family.. i bought from a dept store in front ginza toys store for Yen298 each.
If you could sell me at 450Yen i want to buy 10 pack so total Yen4500 plus shipping cost to jakarta
Kindly let me know if you could help me on that
actually i just went to tokyo last week and buy 20 pack kitkat but still not enough for my family.. i bought from a dept store in front ginza toys store for Yen298 each.
If you could sell me at 450Yen i want to buy 10 pack so total Yen4500 plus shipping cost to jakarta
Kindly let me know if you could help me on that
Translated by
colin777
こんにちは、
あなたのところでキットカットを10パック買いたいです。
実は先週東京に行ってキットカットを20パック買ったのですが、家族に配るには足りなくて・・・
そのときは銀座のおもちゃ屋さんの前のデパートで1つ298円で買いました。
もしあなたのところで買えるのなら、1パック450円で10パック、合計4500円にジャカルタまでの送料を支払います。
すみまsねんが、上記が可能かどうかお知らせ下さい。
あなたのところでキットカットを10パック買いたいです。
実は先週東京に行ってキットカットを20パック買ったのですが、家族に配るには足りなくて・・・
そのときは銀座のおもちゃ屋さんの前のデパートで1つ298円で買いました。
もしあなたのところで買えるのなら、1パック450円で10パック、合計4500円にジャカルタまでの送料を支払います。
すみまsねんが、上記が可能かどうかお知らせ下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 362letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.145
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...