Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] J は几帳面で、いつも家の中を動き回り、おかしな所はないか調べている。家の中の動きに敏感で、しっかりと状況を把握していないと気がすまない。J にとっては家...

この日本語から英語への翻訳依頼は janekitt さん haru さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 434文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 25分 です。

aiaiによる依頼 2011/01/09 11:53:21 閲覧 1553回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

J は几帳面で、いつも家の中を動き回り、おかしな所はないか調べている。家の中の動きに敏感で、しっかりと状況を把握していないと気がすまない。J にとっては家が大切で、家庭を管理する主婦であることが彼女の仕事。

Jを呼ぶと、姿が見える前に「待っていたわ。私はここよ。」という言葉が聞こえました。はずむように躍動感があり、元気な力強いエネルギーを感じました。常にあちこち動き回っている感じ。「今お話をしてもいい?」と尋ねると、「もちろん。」という返事がありました。

janekitt
評価 51
翻訳 / 英語
- 2011/01/09 16:57:00に投稿されました
J is methodical dog. She is always moving around in a house and checking if there is anything unusual. J is sensitive about what is happening in a house and will not be happy if she does not know the situation for sure. The house is important for J and it is her job to administrate household and be a homemaker.

When I call J, I heard "I was waiting for you. I am here." before I could see her. I felt an exciting, lively powerful energy. It is like moving around all the time. When I asked her "Can I talk to you now?", there was a reply saying "Sure.".
★★★★☆ 4.0/1
janekitt
janekitt- 14年弱前
評価をいただき、ありがとうございました。
haru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/09 16:17:41に投稿されました
J is precise so she always walk around inside of house and search whether there are anything weird or not. She is sensitive for changes of inside home and not able to satisfy without having clear grasp of circumstances. Home is important for J and being housewife who take care of household is her job.

I called J then I could hear the words "I was waiting for you. I am here", before she appeared to my sight. She was full of life and energy as if bouncing and I felt vigorous powerful energy. Seems like she always moving around here and there. I asked "Can we have a talk now?" to her and she replied "Of course".
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/01/09 16:51:23に投稿されました
J is so scrupulosity and she always moves around in her house with checking if something is wrong. She is so sensitive to the movements inside her house and she cannot stand without knowing everything about it. For J, house is important and manage her home as a housewife, that's her work.

When calling J, before she appear I heard her voice "I've been waiting. I'm here." I feel that bouncing image and very strong energy. It is like always moving around here and there. When I asked her "Can I talk now?", she answered "Ofcourse."
★★☆☆☆ 2.0/1
原文 / 日本語 コピー

紙製の買い物袋をもって帰宅した男性の映像。その人が犬用ではなく人間用に買ったお肉を一切れJにあげる映像と、Jの嬉しい感覚を受け取りました。(J の目からその男性は、メガネをかけていて、どちらかというと細身で背は高め、とても落ち着いていて優しい印象、Jを可愛がっておりJもその人が大好き、という感覚が伝わってきました。)

凧が飛んでいる映像。公園のような芝生のある場所でE と一緒に過ごしている光景を受け取りました。

janekitt
評価 51
翻訳 / 英語
- 2011/01/09 17:18:15に投稿されました
The movie of a man who came back home with paper shopping bag. It showed that a man gave J a piece of meat, which is not a dog food, but it was bought for a human consumption. I felt J's happy feeling from that. (I sensed how J feels about this man by looking J's eyes. J see that this man is wearing glasses, rather slender and tall, and she feels that he is very calm and kind. Also, J feels that he adores her and she likes him a lot too.)

The movie of a kite flying. I received the scene that J and E are spending time together at grassy area such as a park.
★★★☆☆ 3.0/1
janekitt
janekitt- 14年弱前
評価をいただき、ありがとうございました。
haru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/09 17:14:55に投稿されました
A image of a man who came back home with shopping bag made of paper. I received the image of the man gave J a piece of meat that he bought it for human not for a dog and J's feeling of glad. (From J's view, I could feel that the man wears glasses and he is, if anything, slim and tall with very calm and gentle impression, and he pets J and J loves him.)

A image of kyte flying. I received a scene of J spending time with E in a place like a park with grasses around.
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/01/09 16:57:54に投稿されました
Image of man who comes home with having paper shopping bag. I saw the image of he giving meat to J even the meat is not for dog and also I received J's happy feeling. (From J's eye, I thought the man wears glasses, slim in a sense, tall, very calm and kind and he loves J and J also loves him.)

Image of kite flying. I recieved the image of staying with E in the lawn like park.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

備考

アニマルコミュニケーションの内容です。J は犬(メス)、Eはクライアント(女性)です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。