Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I wish you a happy birthday! I'm glad to hear the wonderful news timely. I ...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translator : ( fuyunoriviera ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by nagomi at 08 Apr 2013 at 10:45 2809 views
Time left: Finished

(今日が誕生日だというメールをいただいたビジネス相手の女性への返事です)

お誕生日おめでとう!
タイミングよく素敵なニュースが聞けてとてもうれしいです!
新しい一年が実りや出会いが多い、あなたにとってとても素晴らしい年であることを本当に心から祈っています。
それと、今日一日がサイコーにハッピーで楽しい一日でありますように!
素敵なお誕生日をお送りください!

それでは!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2013 at 11:10
I wish you a happy birthday!
I'm glad to hear the wonderful news timely.
I wish you have a fruitful, wonderful year with a lot of meetings.
I hope today will be the happiest day in your life!
Have a wonderful birthday!

Bye!
★★★★☆ 4.0/1
fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2013 at 11:07
Happy Birthday!
I'm glad you told me it was your birthday today!
I really hope you have a great year, filled with prosper and new beginnings.
And I hope you have the best day today!
Enjoy your day!

Kind regards,
(nagomiさんのお名前)
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime