He proclaimed peace and good-will, said that the interviews were ended, remitted the unpaid taxes, and released the farmers of the revenue and the holders of public leases from what they owed. Of the honors voted to him, he accepted an ovation and annual solemnities on the days of his victories, and a golden image to be erected in the forum, with the garb he wore when he entered the city, to stand on a column covered with the beaks of captured ships.When the people desired to transfer from Lepidus to himself the office of pontifex maximus, which the law bestowed on one person for life, he would not accept it, and when they prayed that Lepidus might be put to death as a public enemy he would not allow it.
He sent sealed letters to all the armies, with instructions to open them all on a day designated and to execute the orders contained therein. These orders related to slaves who had run away during the civil dissensions and joined the armies, for whom Pompeius had asked freedom, which the Senate and treaty had granted. These were all arrested on the same day and brought to Rome,and Octavian returned them to their Roman and Italian masters, or to the heirs of the same. He also gave back those belonging to Sicilian masters. Those whom nobody claimed he caused to be put to death in the cities from which they had absconded.This seemed to be the end of the civil dissensions.Octavian was now twenty-eight years of age.
Cities joined in placing him among their tutelary gods. At this time Italy and Rome itself were openly infested with bands of robbers, whose doings were more like barefaced plunder than secret theft. Sabinus was chosen by Octavian to correct this disorder. He executed many of the captured brigands, and within one year brought about a condition of absolute security. At that time, they say, originated the custom and system of cohorts of night watchmen still in force. Octavian excited astonishment by putting an end to this evil with such unexampled rapidity. He allowed the yearly magistrates to administer public affairs, in many particulars, according to the customs of the country.
すいません、訂正します。
「奴隷が逃亡した都市で彼は死刑にされるべきと主張する者は無かった。」
→「誰も所有権を主張しなかった奴隷については、逃走もとの都市にて死刑に処された。」