[英語から日本語への翻訳依頼] これもまたtrue temperツアー部門によります、彼らから聞いた事をあなたにお伝えしています。すぐに入手できなければ返金しますのでご安心ください、ガッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 32分 です。

nakamuraによる依頼 2013/04/04 22:21:31 閲覧 724回
残り時間: 終了

Again it's up to the true temper tour department I am telling you what they are telling me. If they are not to you soon do not worry I will get you a refund I will not let you down.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/04 22:33:31に投稿されました
これもまたtrue temperツアー部門によります、彼らから聞いた事をあなたにお伝えしています。すぐに入手できなければ返金しますのでご安心ください、ガッカリはさせませんから。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/04/05 04:54:00に投稿されました
何度も申し上げておりますが、これはtrue temperツアー部門次第なのです。私はあなたに、彼らが私に言っていることをそのまま伝えているだけです。もし直にあなたの元に届かなかったとしても心配しないでください。きちんと返金いたします。期待を裏切るようなことはいたしません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。