Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 1.What are the young generations trying to achieve through work? 2.Is it real...

This requests contains 410 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oier9 , xemix ) and was completed in 2 hours 55 minutes .

Requested by mabo24 at 04 Apr 2013 at 12:45 1884 views
Time left: Finished

1.What are the young generations trying to achieve through work?
2.Is it realistic to expect to have interesting and challenging work and an equally interesting and challenging life outside of work?
3.Which situational factors would be especially likely to lead to young generation being satisfied with their jobs?
4.What can managers and organizations do to encourage affective commitment among young generation.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2013 at 14:20
1。若い世代は仕事を通じて何を達成しようとしているのか?
2。興味深くやりがいのある仕事と、それと同じくらいに、興味深くやりがいのある私生活を期待するのは現実的か?
3。特にどういった状況要因があれば、若い世代が仕事に満足できるようになるか?
4。管理職や組織はどのように、若い世代の間で情熱的な姿勢を奨励することができるか?
mabo24 likes this translation
xemix
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 04 Apr 2013 at 15:39
1.若い世代は、仕事によって何を成し遂げようとしているのか?

2.面白く、挑戦しがいのある仕事をすると同時に、仕事外で同じくらい面白く、挑戦しがいのある生活を送ることを期待することは現実的か?

3.特にどのような状況的要素があれば、若い世代が仕事に満足する傾向にあるのか?

4.若い世代が情熱を持って仕事に取り組むことを促進するために、経営者と組織ができることは何か?
mabo24 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime