Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending me an quotation. Ok, I buy four pieces. Please send t...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , nobeldrsd , chipange ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by eirinkan at 02 Apr 2013 at 15:08 2722 views
Time left: Finished

お見積りありがとうございます。
では、4個購入します。
配送先はフロリダです。

以下のアドレスにインボイスを送って下さい。
PayPalでお支払いします。

配送が終わり次第、トラッキングナンバーをお知らせ下さい。
ご返信お待ちしております。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2013 at 15:26
Thank you for sending me an quotation.
Ok, I buy four pieces.
Please send them to Florida.

Please send an invoice to the address below.
I pay via PayPal.

As soon as you have delivered them, let me know the tracking number.
I am expecting to hear from you.
eirinkan likes this translation
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2013 at 15:24
Thank you for your quotation.
Then, I would like to order 4 of them.
The shipping address is Florida.

Please send an invoice to the following address.
I will make a PayPal payment.

Please let me know the tracking number when you send out the items.
I am looking forward to hearing from you.

eirinkan likes this translation
nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2013 at 15:26
Thank you for the quotation.
I’ll purchase 4 pcs and I want them shipped to Florida.

Please send the invoice to the following address.
I will make my payment via PayPal.

Please let me know the tracking number as soon as the shipment is completed.
Looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime