Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Will forward refund plus item shipping charge to you asap. You might have rel...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , liveforyourself ) and was completed in 4 hours 30 minutes .

Requested by afayk604 at 29 Mar 2013 at 11:06 587 views
Time left: Finished

Will forward refund plus item shipping charge to you asap. You might have relisted item for a equal or higher price to save shipping charges for you. Douglas

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Mar 2013 at 12:23
お客様に払い戻し金とアイテム送料を、至急お送りします。送料を確保するため、同じかより高い価格で、アイテムを再リストアップされているかもしれません。
ダグラス
liveforyourself
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 29 Mar 2013 at 15:36
ただちに商品代と送料を返金します。あなたは、送料を節約するために同等かそれより高い値段のアイテムをサイドリストアップしているでしょう。
liveforyourself
liveforyourself- over 11 years ago
アイテムを再度、リストアップです。
最後にダグラス、をつけ忘れました。すいません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime