Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Ok, I will be in touch once I have some available. Sounds good, I think all ...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , pinkgirl3 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakamura at 27 Mar 2013 at 22:55 1370 views
Time left: Finished

Ok, I will be in touch once I have some available.

Sounds good, I think all of these do have the spec sticker. One might not, if it doesnt I will write the specs with it. Just sent the invoice too. Thanks for the business.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 27 Mar 2013 at 23:08
分かりました。また入荷がありましたら連絡します。

いいですね。これら全てに仕様書ステッカーがついています。もしかしたら1つはついていないかもしれないので、その場合は仕様書を作っておきます。後、インボイスも送らせていただきました。
ご利用ありがとうございました。
pinkgirl3
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 27 Mar 2013 at 23:04
わかりました。いくつか入手できたら、また連絡します。

いいですね、全ての商品にスペックのシールは貼ってあると思います。もし貼ってなければ、わたしの方でスペックを書いておきます。仕入れ書も送りました。あなたとビジネスさせていただけ、感謝します。

★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime