最初に浮かんできたのは、小さなボールが跳ねていて、そのボールを手まりでもするように手でボールをはたこうとしているRの姿です。わが道を行く、物事に動じない。大抵の猫はマイペースですが、Rはその中でも特に肝の据わったマイペースタイプに感じられました。
Rは、呼ぶとすぐに暗闇の中から現れて私の前にお行儀よくきちんと座りまっすぐ私を見つめてくれました。「に頼まれて来ました。お話をしてもいい?」と尋ねると、2度うなずいてくれました。
When I called R, it appeared from dark and sat politely in front of me. Then it stared at me. When I asked " I have been called by... Can I talk to you?", it replied me with two nods.
R immediately showed up from darkness, when I called R. And then R came to sit in front of me in a well-mannered way and gazed at me. I asked, “() sent me here to talk with you. Is it all right to talk with you now?”
R nodded twice at me.
When I call out his name, he came out of the darkness and sat neatly in front of me and looked straight into my eyes. "I have been asked by X. Do you mind if I speak with you? " I asked, then he nodded twice.
- あなたは迷子になっているの?それとも新しい家を探しているの?
「私は迷子になっているの。家に帰る道が分からない。それほど遠くではなく、方角も分かっているの。でもはっきりしない。」(おびえている様子はなく、落ち着いていましたが、かなり体力が落ちていて疲れている様子でした)
- (ピンクの光でRを包み、Jをイメージしながら)「ご家族が探していますよ」と伝えました。
“I’m lost. I can’t find the way to go back to home. I don’t think it’s far away from here and I know which direction to go. But I’m not certain about that.” (R did not seem to be scared, actually quite composed, but R looked very exhausted.)
-Embracing R with pink light and thinking about J, I said to R, “Your family is looking for you.”
" I am lost. I can not find the way home. It is not so far and I know the direction. But, I can see clearly the way. " It was calm and was not scared. Yet, it seems that it lost its stamina and looked very exhausted.)
-(As surrounding R with pink light, and, as imaging J ) I told her, " your family is looking for you"
"I'm lost. I don't know the way to go back home. I know it's not so far and which direction I suppose to go. But I'm not sure." (R doesn't look to be frighten but calm. However R looks so weak and tired.)
-(Wrap R with pink light as imaging J) I told R "Your family is looking for you."
「分かってる」(ずっとJにコンタクトを試みているけれど、Jに届く手前でそのエネルギーがはじかれているような感覚を受け取りました。)
- 今、リンちゃんはどこにいて何がおきているの?
首輪は今もつけている。胸のあたりに苦しさを感じました(Jは、Rには定期的に痙攣の発作があったのでそのせいだろうと言いました)。吐き気、生つばが出る感覚(持病をもっていて毎日薬を飲んでいた。吐き気は思い当たるとJは言っていました)。(Rに深呼吸をするように伝え、再度ピンクの光を送りました。)
-Where do you stay and what is happening to you now, Rin?
I am still wearing my collar. I felt pains on the chest. (J told me that is was because R suffered from convulsion regularly.) I have nausea and an excessive secretion of saliva. (R used to take medicines daily for chronic illness. J remembers that R used to have nausea.) (I asked R to take a deep breath and sent R some more pink light again.)
- Where is Miss Rin, and what is happening to her, now?
I still wear the collar. Felt suffer around the chests. ( J said it may be because R used to have convulsion of cramp regularly.) Feels like I am having saliva all over my mouth feels sick. ( It was daily taking medicines for its chronic illness. J told me that its sick reminded him/ her. ) ( I asked J to breath deeply and sent pink light again. )
-Where is Lynn, and what is happening now?
R is still wearing a collar. I felt his pain around his chest. (J told that R has fell into fit constantly, so it may cause by that.) Nausea, feeling of saliva in his mouth (R took a pill for a chronic illness everyday. J told nausea occures to his mind.) (I hold R to breathe deeply, and send pink light to him again.)
「にたのまれて来ました。」の部分ですが、誰に頼まれたのか不明でしたので、訳文では、( )にしています。また、この猫のRですが、オスかメスか分かりますか?教えて頂ければ幸いです。