Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, This month I order 50 pieces. They don't sell as much as they used t...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kouta at 16 Mar 2013 at 08:57 936 views
Time left: Finished

こんにちは。
お世話になってます!!
今月は50個のみ購入します。
以前のように売れなくなってきました。
多く購入できなくてすみません。
次回は4月1日に50個購入します。
請求書を宜しくお願い致します。


ご連絡ありがとう!
どのように支払いをしたらよろしいでしょうか?

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2013 at 09:12
Hello,
This month I order 50 pieces.
They don't sell as much as they used to do.
Sorry for my small order.
Next time I am going to order 50 pieces on April 1.
Please send me an invoice.

Thank you for your reply.
Please let me know how to pay.
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2013 at 09:12
Hello,
Thank you for your business.
I will buy only 50 units this month.
The product does not sell well as before.
I'm sorry that I can not buy many units.
Next time, I will buy 50 units on April 1.
Please send me the invoice.

Thank you for your mail.
how do I make a payment?
3_yumie7
3_yumie7- over 11 years ago
how do I make a payment?⇒How do I make a payment すみません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime