[Translation from English to Japanese ] I have a large order placed for the 24 inch teds, same as you bought. When it...

This requests contains 278 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , takeshikm ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by kentaro02 at 13 Mar 2013 at 19:37 1399 views
Time left: Finished

I have a large order placed for the 24 inch teds, same as you bought. When it gets closer to the release date, I will let you know so I can have them in stock. I can't help the manufacturer backordered the 16 inch but should have anytime. I will keep you updated for sure!
Thanks

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2013 at 21:15
私はあなたが買われたのと同じ24インチのテッドの大量注文を受けております。発売日が近づいたら私が在庫が持てるよう、あなたにお知らせします。
16インチのテッドのメーカーへの取り寄せ注文を助けてあげることはできませんが常にあるはずです。。進展があれば随時お知らせします。
よろしくお願いします。
takeshikm
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2013 at 21:15
お客様が買われたのと同じ、24インチサイズのテッドに大口の発注がありました。発売日に近くなりましたら、お知らせいたします。在庫に押さえておくことができますので。16インチサイズのテッドを製造先に取り寄せ注文することは致しかねますが、いつでもあると思います。もちろん、随時ご連絡差し上げますね。
宜しくお願い致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime