[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for the email. I would like to have the service that com...

This requests contains 77 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( iorisan , eavintho_1121 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by 000narita at 10 Mar 2013 at 20:24 1750 views
Time left: Finished

こんにちは

emeilありがとう
写真付きのサービスをお願いします。

もし、確認したアイテムが購入したものと違う時は、
購入先に返品することはできるかい?

よろしく


iorisan
Rating 53
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2013 at 20:41
Hello.

Thank you for the email.
I would like to have the service that comes with the photos.

If the item I bought happens to be something other than what I confirmed on,
is it possible for me to return the item to the seller?

Thank you for your time.
★★★★☆ 4.0/1
eavintho_1121
Rating 45
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2013 at 20:33
Hi

Thanks for email me.
Please provide me the item photo.

If the item different with what I confirmed, can I return it at the shop?

Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

アメリカのサイトからの購入代行サービスへの連絡です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime