Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding this issue about your previous order, as you requested to cancel it...

This requests contains 177 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , takeshikm ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by 5843435 at 10 Mar 2013 at 18:28 2731 views
Time left: Finished

以前ご注文いただいた本件ですが、キャンセルリクエストをいただきましたので既にキャンセル処理を実施しました。
しかしキャンセルにしたにもかかわらず誤って商品をそちらにお送りしてしまいました。

大変お手数ですが、商品の返送をお願いできませんか?
こちらからプリペイドの発送ラベルをお送りしますので、再度住所をお教えいただけますでしょうか。
ご面倒おかけしすみません。

primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2013 at 18:42
Regarding this issue about your previous order, as you requested to cancel it, we have already proceed cancellation. However, we sent you the product by mistake although we cancelled it.

We are so sorry to trouble you, but could you please return the product to us?
We will send you a prepaid shipping label so please kindly inform us the address again.
We apologize for bothering you for this.



★★★★☆ 4.7/3
takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2013 at 18:35
Concerning this product which you ordered previously, we have canceled it per your request. However, we mistakenly shipped this product to you.

We are sorry for the inconvenience caused but we would appreciate it if you could return it.
Please let us reconfirm your address, and send a prepaid delivery slip for this.

Thank you for your help.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime