Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm considering to order five sheets of this rug. Do you have enough stock? ...

This requests contains 158 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eavintho_1121 , itprofessional16 ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by mirakoma at 09 Mar 2013 at 21:16 1761 views
Time left: Finished

このRugを5枚注文することを検討しています。
在庫はありますか?
配送先はフロリダです。
注文後、何日くらいで到着しますか?

5枚注文する場合、値引きは可能ですか?

私は仕事で日本と米国を行き来しています。
決済は日本で作ったクレジットカードになりますが、使用可能ですか?

できるだけ、早い返信をください。
よろしくお願いします。







itprofessional16
Rating 55
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2013 at 22:01
I'm considering to order five sheets of this rug.
Do you have enough stock?
Shipping destination is Florida.
After the order, how many days will I receive my goods?

If I order five sheets, then could you give me a discount?

I'm going back and forth between Japan and the United States on business.
Payment will be by credit card that I made ​​in Japan. Can I use the credit card?

Please reply as soon as possible.
Thanks in advance.
eavintho_1121
Rating 45
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2013 at 21:45
I'm considering to order 5 rugs,
do you have the stocks?
Please deliver to Florida.
How long it takes to reach after I place the order.

Can I get a discount if I buy 5 at one time?

My job need to travel between Japan and America,
can I make payment by Japan's credit card?

Looking forward for your reply as soon as possible.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime