Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm considering to order five sheets of this rug. Do you have enough stock? ...
Original Texts
このRugを5枚注文することを検討しています。
在庫はありますか?
配送先はフロリダです。
注文後、何日くらいで到着しますか?
5枚注文する場合、値引きは可能ですか?
私は仕事で日本と米国を行き来しています。
決済は日本で作ったクレジットカードになりますが、使用可能ですか?
できるだけ、早い返信をください。
よろしくお願いします。
在庫はありますか?
配送先はフロリダです。
注文後、何日くらいで到着しますか?
5枚注文する場合、値引きは可能ですか?
私は仕事で日本と米国を行き来しています。
決済は日本で作ったクレジットカードになりますが、使用可能ですか?
できるだけ、早い返信をください。
よろしくお願いします。
Translated by
itprofessional16
I'm considering to order five sheets of this rug.
Do you have enough stock?
Shipping destination is Florida.
After the order, how many days will I receive my goods?
If I order five sheets, then could you give me a discount?
I'm going back and forth between Japan and the United States on business.
Payment will be by credit card that I made in Japan. Can I use the credit card?
Please reply as soon as possible.
Thanks in advance.
Do you have enough stock?
Shipping destination is Florida.
After the order, how many days will I receive my goods?
If I order five sheets, then could you give me a discount?
I'm going back and forth between Japan and the United States on business.
Payment will be by credit card that I made in Japan. Can I use the credit card?
Please reply as soon as possible.
Thanks in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
itprofessional16
Starter
IT関係が得意