交換をお願いします。
ただ、日本からの返品になりますので送料が非常に高いです。
今回、同じ商品を10ユニット購入しますので、これからも料金を
1ユニットあたり500ドルでお願いしたいです。
どうでしょうか?
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2013 at 22:27
I'd like to request for exchange.
However, as it will be returned from Japan, shipping cost is very expensive.
I wil buy 10 units of the same item this time,
so please continue to offer the unit price of $500.
What do you think?
moto06 likes this translation
However, as it will be returned from Japan, shipping cost is very expensive.
I wil buy 10 units of the same item this time,
so please continue to offer the unit price of $500.
What do you think?
Rating
72
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2013 at 22:28
I would like to request a trade.
However, as the item will be returned from Japan, the postage will be extremely expensive.
I will be purchasing 10 units of the same product this time, so I would like to request that the postage be $500 per unit from now on as well.
What do you think?
However, as the item will be returned from Japan, the postage will be extremely expensive.
I will be purchasing 10 units of the same product this time, so I would like to request that the postage be $500 per unit from now on as well.
What do you think?
★★★★★ 5.0/1