Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the quick response. It appears that the address was slightly w...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by kingholds at 02 Mar 2013 at 12:37 1099 views
Time left: Finished

早速の返事ありがとうございます。
住所が少し間違っていて、配送に時間がかかっていたようです。
こちらの伝えた住所が間違っていたのかも知れません。
ご心配をおかけしました。

取り急ぎ
また連絡します。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2013 at 12:42
Thank you for the quick response.
It appears that the address was slightly wrong and it took time to deliver.
The address I gave you may have been incorrect.
I apologize for causing you concern.

I am contacting you again to let you know.
★★★☆☆ 3.0/1
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2013 at 12:59
Thanks for your prompt reply.
There was a little error on the address and that's why it took time for delivery.
Maybe the address I told you was wrong.
Sorry to have made you worrked.

I just wanted to let you know this.
I'll get in touch with you again later.

Client

クライミングホールド専門のネットショップを運営しています。
キングホールドです。宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime