3月28日、16時から原宿で追いコンを行いたいと思います(18時開始予定)。参加または不参加に丸をつけ、26日までに田中あるいは一年生の幹事までこの紙を提出して下さい。
追いコンに 参加/不参加
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2013 at 00:51
We are planning to hold a farewell party from 16:00 on March 28 (starting at 18:00) at Harajuku. Please circle either "attend" or "not attend" and submit the form to Tanaka or the freshman organizer.
I will attend / not attend the farewell party.
nait likes this translation
I will attend / not attend the farewell party.
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2013 at 10:25
We're planning a farewell party for our senior students in Harajuku on March 28th at 4pm (the dinner will start at 6pm). Please mark either Yes or No below and submit it to Tanaka or the party organizer of our freshman students by the 26th.
I will attend the farewell party for our senior students: YES / NO.
I will attend the farewell party for our senior students: YES / NO.
Translation / English
- Posted at 02 Mar 2013 at 10:21
I would like to hold a farewell party from 4:00 pm on March 28 in Harajuku.
(Scheduled to begin at 6:00 pm)
Please circle the "participate" or "not participate" in this paper.
Then please submit this paper to Tanaka or the organizer of the freshman by the 26th.
I will [ "participate" / "not participate" ] in the farewell party.
(Scheduled to begin at 6:00 pm)
Please circle the "participate" or "not participate" in this paper.
Then please submit this paper to Tanaka or the organizer of the freshman by the 26th.
I will [ "participate" / "not participate" ] in the farewell party.
★★★★★ 5.0/1
4時頃から集まって、6時から居酒屋などで夕食を一緒にするのだと思ったので、the dinner will start at 6pm にしました。宜しくお願いします。