[Translation from Japanese to English ] Adam's Japan tour finished today. Did you see the video taken in Osaka? Adam ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( violet , transcontinents ) and was completed in 4 hours 1 minute .

Requested by iamusagi at 27 Feb 2013 at 00:11 750 views
Time left: Finished

今日でAdamのJapan tourは全て終わりました。大阪のビデオはもう観ましたか?今日の大阪のライブでAdamが客席から受け取った、boomerang とbanana を合わせた言葉でboomeranaといいます。これは、去年のお台場のライブで、@adamlambertJapanがファンの皆に黄色いひまわりを持つようにと言ったのです。でもファンの一人が”バナナケースに黒いテープを巻いてそれを持っていく”とtweetしたら他のファンも”私も!”と言いだしたのが始まりです

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 02:16
Adam's Japan tour finished today. Did you see the video taken in Osaka? Adam received boomerana today at the live in Osaka, it's a word combining boomerang and banana. @adamlambertJapan told fans last year at the live in Odaiba to hold yellow sunflower. But one of the fans tweeted "I will wrap banana case with a black tape", and others started saying "me, too!", that's how it started.
iamusagi likes this translation
violet
Rating 47
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 04:13
Adam finished Japan tour today.Did you see video of live in Osaka already?It is called boomerana which he got from fans at today's live in Osaka.And the word boomerana came from boomerang and banana.This started at live at Odaiba last year.On tweeter, @adamlambertJapan told all fans to have yellow sun flowers before the live,but one of the fan tweeted "I will bring banana case rapped with black tape instead of sun flower.".Then the others started saying "me too!" That how it started.

iamusagi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime