Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Also, when you fight against Yakumo Yukari, there is a spellcard called Shiki...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( basweet , atticfoxx ) and was completed in 8 hours 2 minutes .

Requested by singosingo18 at 26 Feb 2013 at 18:08 1872 views
Time left: Finished

また八雲紫との戦いの際にもShikigami "Ran Yakumo" というスペルカードも存在ます。

このことから二人は原作でも同人誌でも主従愛が非常に強いという認識です。

また紫を加えて八雲一家と呼ばれることもあります。

この3人の同人誌は人気が強く、内容は和むものが多いです。

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2013 at 02:10
Also, when you fight against Yakumo Yukari, there is a spellcard called Shikigami "Ran Yakumo."

Because of this, the two of them are recognized in both the original work and in doujinshi as having a strong master/servant bond.

There are also times when she is referred to as a member of the Yakumo clan, like Yukari.

These three are very popular in doujinshi, with many heart-touching stories.
atticfoxx
Rating 56
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2013 at 22:40
Also, in the battle with Yakumo Yukari, there is a spell card called Shikigami "Ran Yakumo"

From this, you could see that they are very tightly trusting each other, not only in the original story but also in Dojinshi, which is produced version of a comic by fans of the story.

With Yukari added, they are often called the Yakumo Family.

These 3 characters are very poplar and many of the episode among them are very warming.

Client

Additional info

日本のゲームのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime