[Translation from Japanese to English ] I'd like to list all the items on the website, and after trial sales, shift ...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 2 hours 3 minutes .

Requested by exezb at 22 Feb 2013 at 01:25 705 views
Time left: Finished

私は、すべての商品を、ネットに掲載し、テスト販売してから、
店頭販売へ移行したいと思っています。

買ってくれた日本の顧客に対して、
私は、アンケートを取ろうと思います。
そして、インターネットでテスト販売し、日本で好まれる物を、
探していくつもりです。

店頭販売のエージェントは、今探していますが、なかなか、いい人が見つからないので、

引き続き探しています。

何か、不足している事があれば、教えてください。

よろしくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2013 at 01:36
I'd like to list all the items on the website, and after trial sales,
shift to selling at a real shop.

I'm thinking about asking the customers in Japan who bought the items to answer a questionnaire.
Then I'm going to sell items online as trial and find out what's preferred in Japan.

I'm looking for an agent for selling at a real shop, but I'm having hard time finding a good person,
so I'm still searching.

If there is anything lacking, please let me know.

Thank you in advance.
exezb likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2013 at 03:28
I would like to list every product online to test the market before starting to sell them in shops.

I want to conduct a survey from Japanese customers who have made purchases.
Then, by testing the market online, I will find out what is popular in Japan.

I am looking for an agent who sells at a shop, but I have not found anyone adequate.

Please let me know if there is anything else I can add.

Thank you.

Client

Additional info

最後の文です。全部で3つあります

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime