Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'd like to list all the items on the website, and after trial sales, shift ...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 2 hours 3 minutes .

Requested by exezb at 22 Feb 2013 at 01:25 729 views
Time left: Finished

私は、すべての商品を、ネットに掲載し、テスト販売してから、
店頭販売へ移行したいと思っています。

買ってくれた日本の顧客に対して、
私は、アンケートを取ろうと思います。
そして、インターネットでテスト販売し、日本で好まれる物を、
探していくつもりです。

店頭販売のエージェントは、今探していますが、なかなか、いい人が見つからないので、

引き続き探しています。

何か、不足している事があれば、教えてください。

よろしくお願い致します。

I'd like to list all the items on the website, and after trial sales,
shift to selling at a real shop.

I'm thinking about asking the customers in Japan who bought the items to answer a questionnaire.
Then I'm going to sell items online as trial and find out what's preferred in Japan.

I'm looking for an agent for selling at a real shop, but I'm having hard time finding a good person,
so I'm still searching.

If there is anything lacking, please let me know.

Thank you in advance.

Client

Additional info

最後の文です。全部で3つあります

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime