Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Our products are delivered to all over the world from Japan. Please feel fr...

This requests contains 142 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Feb 2013 at 16:48 3422 views
Time left: Finished

当社の商品は日本から世界へ向けて発送しています!ご不明な点は英語でお気軽にお問い合わせください。製品の修理保証はメーカーへ直接お問い合わせください。当社での修理、初期不良対応を行う場合は返送料負担してください。英語の取扱説明書はメーカー公式サイトから直接ダウンロードする事が可能です。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2013 at 17:05
Our products are delivered to all over the world from Japan.
Please feel free to ask any questions in English. For warranty repair, please call the manufacturer directly.

If you want us to do repair work or solve defects of product, please pay the return shipping fee. You can download an English instruction manual directly at the manufacturer's official site.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Feb 2013 at 18:02
Our products can be shipped to all over the world! If you have any question, feel free to contact us in English. In regard to the repair or warranty, please contact the makers directly; we will charge you the return postage in case you have us repair your products even if it is fail out. You can download instruction manuals from the makers' official website.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime