Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] No problems, just contact us anytime~We are sorry that we don't have them in ...

This requests contains 424 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , shundiver ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by ogata at 15 Feb 2013 at 06:05 1345 views
Time left: Finished

No problems, just contact us anytime~We are sorry that we don't have them in stock because this is a very high demanded products and pre-order items. But if you see most of the ted products on ebay, they are listed as pre-order items, and we are actually one of the earliest reseller that can get it in stock because we order the directly from the manufacturer.Please feel free to contact us if you have any other questions.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Feb 2013 at 06:18
問題ありません、いつでもご連絡ください~これは非常に需要の高い商品で取り寄せ注文品なので、在庫にないのです、すみません。しかしabayでted商品を多く見たのなら、それらは取り寄せ注文品として出品されているものです。実際当社はメーカーに直接注文しているので早く在庫を仕入れられる再販売者の1つです。他に質問がありましたらお気軽にお問合せください。
shundiver
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 15 Feb 2013 at 06:28
大丈夫です、いつでもご連絡ください。
こちらは非常に人気かつ予約販売による商品でして、私どもにただ今在庫が無いことをお詫びいたします。
しかしながら、ebayで大抵のted商品を見ていただければ分かる通り、こちらは予約販売商品としてリストアッップされておりますが、私どもは工場に直接注文することで最も早く在庫を確保できる業者といえます。
どうぞ他にご質問があればお気軽にご連絡ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime