Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for the attractive offer. Can you send me images as I haven't bought ...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by kurihide at 14 Feb 2013 at 13:01 2558 views
Time left: Finished

魅力的なオファーをありがとう。
RBZ STAGE2の取引は初めてなので、全ての画像を送ってくれないか?
その場合、いつものメールアドレスだと容量制限でファイルが届かないので、こちらのアドレス宛に送ってほしい。

前向きな取引を検討するよ。

"Retail Stage2 Hybrids"
これは新品ですか?

全てスペックステッカーが貼ってあるものを送ってください。

1月31日にあなたから購入した、このヘッドのスペックを教えてください。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 13:08
Thanks for the attractive offer.
Can you send me images as I haven't bought RBZ STAGE2 before.
My usual email cannot receive large files, so send them to this one.

I'll consider positively.

"Retail Stage2 Hybrids" -- are they new?

Please send ones with spec stickers.

Please let me know this head's spec I bought on January 31.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 13:37
Thank you for your attractive offer.
Can you please send all the images, because it is my first deal of RBZ STAGE?
When sending the images, please send them tho the following address since the e-mail address I always use cannot receive the attached files due to its capacity.

I will consider the deal positively.

"Retail Stage2 Hybrids"
Is this brand-new?

Please send all images with respective spec stickers.

Please let me know the spec of this head which I bought from you on January 31th.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime