Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Nihao is a Chinese restaurant run by Isao Yagi, who is dubbed as the father ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Culture" . It has been translated 2 times by the following translator : ( chanceofrain ) and was completed in 8 hours 58 minutes .

Requested by tsukadar at 12 Feb 2013 at 18:02 4506 views
Time left: Finished

ニーハオは、蒲田餃子の生みの親とも言われている八木功さんがオーナーを務める中華店です。八木さんが生み出した羽根つき餃子は、今や蒲田餃子の代名詞的存在です。

ニーハオの客のほぼ全員が焼き餃子を頼みます。パリっとした羽根の食感、モチモチした皮、ジューシーな餡が合わさった餃子は革命的な美味しさです。

金春は京急蒲田駅前の商店街にあります。金春の焼き餃子は、蒲田の中でも最もジューシーで食べごたえがあり餃子です。ニラと玉子を具材にした、桜エビ入ニラ餃子も注文することを強くおすすめします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2013 at 03:00
Nihao is a Chinese restaurant run by Isao Yagi, who is dubbed as the father of Kamata dumplings. Winged dumplings, invented by Mr. Yagi, have become the representatives of Kamata dumplings.

Almost all clients at Nihao ask for grilled dumplings – crispy wings at biting, glutinous skin, and juicy bean marmalade all add to the revolutionary taste.

Kinbaru is located in the shopping district in front of Keihan Kamata Station. Its grilled dumplings are the juiciest and had the most volume among all the Kamata dumplings. I would strongly recommend sakura shrimp dumplings containing Chinese leeks and eggs.
tsukadar likes this translation
chanceofrain
Rating 56
Translation / English
- Posted at 13 Feb 2013 at 02:13
Niihao is a Chinese restaurant in which Mr. Isao Yagi is referred to as the father of the kamata dumplings.
Winged dumplings produced by Yagi are now synonymous with the presence of kamata dumplings.
I asked almost all of the customers about Niihao baked dumplings. The dumpling's texture is described as having feather-crisp skin and chewy and juicy bean combinations in a revolutionary taste.
Komparu (金春) is located in the shopping district of Keikyu Kamata Station. Komparu (金春) kamata baked dumplings are among the most juicy and filling. I strongly recommend that you order the chive dumplings with Sakura shrimp, egg, and leek.
tsukadar likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime