Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will be off this week so please check the following with the factory. When ...

This requests contains 95 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( rosie , happytranslator , whitewizard ) and was completed in 3 hours 56 minutes .

Requested by nishiyama75 at 08 Dec 2010 at 16:42 3326 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

今週は、 私がお休みなので下記の件について 工場に確認して下さい 。別注ストールの絵型、色見本は、いつ頃手配 できますか。 また、旧品のジャケットにスカル刺繍した別注品の納期は、いつですか。

whitewizard
Rating
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2010 at 20:38
I will be off this week so please check the following with the factory. When could they suppy the flat sketch and color sample for the special order stoles? Also, when is the arrival time for the old model jackets with skull embroidery that was also specially ordered?
rosie
Rating
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2010 at 18:24
I will not be in the office this week. Please confirm with the factory regarding the followings: When design and color samples of the custom oedered stole will be arranged? When is the delivery date of existing jackets with embroidered sculls?
happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2010 at 17:12
Please confirm the factory about the following matter because this week is my week off.
When can they arrange the color samples and flat sketch for the stole in the extra order?Also, when is the delivery date for the previous product, the jacket with skull embroidery?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime