[日本語から英語への翻訳依頼] この後でもう一通そちら宛にメールを送りますが、 これはそのまま削除して下さい。 サイトのシステム上、必ず返信をしないと 販売者にペナルティが課せられるよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん violet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

stinchiによる依頼 2013/02/05 19:51:18 閲覧 12047回
残り時間: 終了

この後でもう一通そちら宛にメールを送りますが、
これはそのまま削除して下さい。

サイトのシステム上、必ず返信をしないと
販売者にペナルティが課せられるようになっているので。

それではまた。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/05 19:54:49に投稿されました
I will send you another email to you later,
but please just delete it.

Due to the system of the website, I must reply
otherwise the selleer will be penalized.

Laters.
stinchiさんはこの翻訳を気に入りました
violet
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/02/05 19:59:09に投稿されました
I am going to send you another message,but please just erase it.

This is because I have to send back for each message from customers,otherwise I would get penalty.

Talk to you later.
stinchiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。