Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Alison, I'm truly grateful for your kind support. Thank you very muc...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayako , tatsuoishimura , miyazaki ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by dtwch721 at 03 Feb 2013 at 22:27 1660 views
Time left: Finished

親愛なるアリソンさん、

あなたの親切な対応に感謝します。
代金を計算していただき、ありがとうございました。

この価格で私はハッピーですので、ペイパルインボイスを
送ってください。
よろしくお願いいたします。

miyazaki
Rating 68
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2013 at 22:32
Dear Alison,

I'm truly grateful for your kind support.
Thank you very much for calculating the price.

I'm happy with this price, so please could you send a paypal invoice.
Thank you very much.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2013 at 22:36
Dear Allison,

I thank for your kind support.
I appreciate your calculation of the price.

I am happy with the price so please send me the PayPal invoice.
Thanking for your help again,
ayako
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2013 at 22:40
Dear Alison,

Thank you for your kind consideration and calculation of the price.

I'm happy to accept your offer.
It would be appreciated if you could send me an invoice for Penpal.

I look forward to hearing from you soon.

Sincerely yours,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime