Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am a retailer in Japan. I am interested in the item XXX and would like to d...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , miyazaki ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by sakeroad at 03 Feb 2013 at 18:58 966 views
Time left: Finished

私は、日本で小売店業を行っているのですが、XXXの商品に興味があり、XXXの商品を弊社で取り扱いたいと考えているのですが、XXXの商品を卸していただくことは可能でしょうか?

もし、可能であれば、取引条件等詳しい詳細を教えてください。よろしくお願いします。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2013 at 19:12
I am a retailer in Japan. I am interested in the item XXX and would like to deal XXX from your company. Is it possible for you to sell XXX to me?

If possible, please let me know the detailed terms of transaction. Thank you.
miyazaki
Rating 68
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2013 at 19:08
I am running a retail store in Japan. I'm interested in the product XXX. I'm thinking to start dealing in XXX. Would it be possible to sell XXX wholesale to us?

If it is possible, please tell me the details of your terms and conditions. Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime