Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 1st BEST ALBUM '키라리☆' [Type-A] CD데뷔 이후로 딱 5년. 2015년 5월 5일 발매 [Type-A...

Original Texts
1st BEST ALBUM 「キラリ☆」【Type-A 】



CDデビューからちょうど5年。
2015年5月5日発売
【Type-A】ベストCD2枚+MV集。「キラリ☆」から「Say long goodbye」まで成長記録とも言えるMusic Videoが23本!
【初回封入特典】
東京女子流の検定クイズに参加できる「キラリ☆検定シリアルコード」
Translated by yoo2
1st BEST ALBUM '키라리☆' [Type-A]



CD데뷔 이후로 딱 5년.
2015년 5월 5일 발매
[Type-A] 베스트 CD2장+MV집. '키라리☆'부터 'Say long goodbye'까지 성장 기록이라고도 할 수 있는 Music Video가 23개!
[초회 특전]
TOKYO GIRLS' STYLE의 검정 퀴즈에 참가할 수 있는 '키라리☆검정 시리얼 코드'
Contact
parksa
Translated by parksa
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
338letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$30.42
Translation Time
4분
번역자
yoo2 yoo2
Senior
Kang Yoojung カン・ユジョン

韓国語ネイティブです。
ソウル所在大学で日本語を専攻し、深化専攻・首席卒業しました。
文部省の日本語・...
Contact
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...