Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 제 블로그의 그 글은 xxx나(이나) yyy를(을) 비꼬려고 쓴 게 아닙니다. (私のブログのあの文章はxxxやyyyを皮肉ろうとして書いたので...
Original Texts
私は、私のブログ上にてあの文章を、xxxやyyyにあてつけるつもりで書いたのではないですよ。
Translated by
noeulbaram
제 블로그의 그 글은 xxx나(이나) yyy를(을) 비꼬려고 쓴 게 아닙니다.
(私のブログのあの文章はxxxやyyyを皮肉ろうとして書いたのではありません)
あまり自信がありませんが…。(特に「あてつける」という表現)
xxxとyyyが子音で終わっている場合は
括弧の中の助詞(나の代わりに이나、를の代わりに을)を使ってください。
(私のブログのあの文章はxxxやyyyを皮肉ろうとして書いたのではありません)
あまり自信がありませんが…。(特に「あてつける」という表現)
xxxとyyyが子音で終わっている場合は
括弧の中の助詞(나の代わりに이나、를の代わりに을)を使ってください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 46letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $4.14
- Translation Time
- 약 12시간
번역자
noeulbaram
Starter
ノウル・パラムです。日本人です。どうぞよろしく。
'노을 바람'입니다. 일본인입니다. 잘 부탁드리겠습니다.
'노을 바람'입니다. 일본인입니다. 잘 부탁드리겠습니다.