Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] KODA 곰 어뮤즈먼트 시설 전용 경품 겨울 버전 등장!! 12월의 [KODA 곰] 어뮤즈먼트 시설용 경품(프라이즈)는 새해, 밸런...
Original Texts
倖田クマのアミューズメント施設専用景品冬バージョン登場!!
12月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は
お正月、バレンタインからひなまつりと、
大切なイベントに合わせた3バージョンが登場!
■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年12月26日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品情報:カレンダーマスコット~冬~(全3種/全高約9cm)
12月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は
お正月、バレンタインからひなまつりと、
大切なイベントに合わせた3バージョンが登場!
■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2014年12月26日(金)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品情報:カレンダーマスコット~冬~(全3種/全高約9cm)
Translated by
ikuko03
KODA 곰 어뮤즈먼트 시설 전용 경품 겨울 버전 등장!!
12월의 [KODA 곰] 어뮤즈먼트 시설용 경품(프라이즈)는
새해, 밸런타인부터 히나마츠리까지,
소중한 이벤트에 맞춰 3버전이 등장!
■전개 점포 : 전국의 라운드 원 점포 (일부 취급하지 않는 점포 있음)
■전개 시기 : 2014년 12월 26일(금)부터 순차적으로 전개 예정
■공식 사이트 [캐릭터 광장] : http://f-ch.jp/kodakuma05/
■상품 정보 : 캘린더 마스코트 ~겨울~ (총3종/높이 약 9cm)
12월의 [KODA 곰] 어뮤즈먼트 시설용 경품(프라이즈)는
새해, 밸런타인부터 히나마츠리까지,
소중한 이벤트에 맞춰 3버전이 등장!
■전개 점포 : 전국의 라운드 원 점포 (일부 취급하지 않는 점포 있음)
■전개 시기 : 2014년 12월 26일(금)부터 순차적으로 전개 예정
■공식 사이트 [캐릭터 광장] : http://f-ch.jp/kodakuma05/
■상품 정보 : 캘린더 마스코트 ~겨울~ (총3종/높이 약 9cm)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 27분
번역자
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...