Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] KUMI KODA 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE 데뷔 15주년 돌입 기념 라이브 개최...

Original Texts
●倖田組会員ご本人様おひとりにつき、一公演限定となります。
※未就学児童のご同伴のみ、倖田組非会員でもご入場頂けます。
ただし、未就学児童のお子様を同伴される場合は2階席でのお申し込みに限ります。
1階席はスタンディングの為、未就学児童の入場は不可とさせて頂きます。

●お申し込み時にご希望公演を選択して頂きますが、応募状況によってはご希望公演ではなく、他公演にて振替当選する場合がございます。
Translated by vividhee
●코다쿠미 팬클럽 회원 한 명(본인)에 하나의 공연 한정입니다.
※미취학 아동을 동반하는 경우에만, 코다쿠미 팬클럽 회원이 아니어도 입장 가능합니다.
단, 미취학 아동을 동반하는 경우엔 2층석만 신청할 수 있습니다.
1층석은 스탠딩이므로 미취학 아동의 입장은 불가합니다.

●신청 시 희망하는 공연을 선택할 수 있지만, 응모 상황에 따라 희망하는 공연이 아닌 다른 공연으로 대체될 수 있습니다.
artistchk
Translated by artistchk
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
981letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$88.29
Translation Time
24분
번역자
vividhee vividhee
Starter
国籍:韓国
母国語:韓国語
通訳可能な言語:日本語→韓国語, 韓国語→日本語
対応可能な通訳形式:メールの翻訳, スカイプなどを利用したネットでの通...
번역자
artistchk artistchk
Starter (High)
번역자
149208090 149208090
Starter (High)