Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

yt112358 もらったレビュー

本人確認済み
8年以上前
ブラジル
日本語 (ネイティブ) ポルトガル語 (ブラジル) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

goo56 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
2018/06/04 21:37:35
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/02/17 09:07:43
コメント
Great!
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/12/07 18:03:37
ikaru_sakae この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/05/29 22:50:22
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/01 23:11:10
コメント
良いと思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/13 18:16:05
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/23 02:43:02
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/26 04:48:28
rucola815 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/06/15 15:39:52
コメント
最後の文の動詞updateは、「最新の〜をお伝えします」と訳すと意味が分かりやすくなります。
ishiotoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/09 16:35:07
コメント
良いと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/17 10:53:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/17 10:55:57
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/03 01:09:25
コメント
もう少し自然な日本語になるといいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/27 23:25:57
コメント
Great!
ai_tono この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/05 15:19:59
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/27 23:27:49
コメント
Great
anri_hanahana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/10/04 12:27:39
コメント
「人体」「爆発」など取扱い説明書の文言にそえるといいと思います。