Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/02/15 01:20:37

英語

The Optimus Clip-On Stove Windshield is currently on backordered.

According to the manufacturer estimates we expect to get more by last week of February.
Please note these dates are generally accurate, but are subject to change at the discretion of manufacturer.

Please let us know about how you would like to proceed.

Thank you for shopping with us we appreciate your business.


If you wanted to fill out this customer application we can get this processed and we can give you a website login.
To order from our catalog the application process is a must. We car pretty quick at getting this done quickly.


Before we continue, would you be purchasing the product from CampSaver to re-sell them at your shop?

日本語

オプティマス・クリップオン・ストーブ ・ウィンドシールドは、現在取り寄せ中です。
製造業者による見積もりでは、2月の先週頃に入荷できる見込みでした。
これらの日付は一般的には正しい事にご注意ください、しかし製造業者の裁量によって変わる事があります。

この後の対応について、あなたのご希望をお聞かせください。

私どもとお取引き頂き誠にありがとうございます、

ご希望でしたら、このカスタマーアプリケーションをご記入頂き、当方で処理した後、ウェブサイトへログインできるようになります。私たちのカタログからご注文頂く場合は、この作業が必須となります。出来るだけ早く処理させて頂きます。

継続するにあたり、あなたの店舗で転売するためにCampSaverからこの商品を購入されるのでしょうか?

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/02/17 09:07:43

Great!

コメントを追加