Conyacサービス終了のお知らせ

ysk-nakano 翻訳実績

本人確認済み
10年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ysk-nakano 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

18:00 (doors open)
18:30-21:00 (poetry slam & prizes)
21:00 – 22:30 (Jazz & party)
Cost: 2000 Yen (includes free drink and entry into door prize draw)

What’s a poetry slam? A group of poets come up to the microphone perform their best work. Members of the audience then vote on which poe wins the prize.

In case you’re into more than just spoken word, there will also be a live jazz band, “Yokohama Soundscape”, ready to take over at the end of the poetry sets.

And there’s more! In addition to the prize for the poets, there will also be door prize draws for audience members, including tickets to our next show!

So clear your Saturday night on March 21, and join us for our funkiest, jazziest, poetriest fundraiser yet!

翻訳

18:00 (開場)
18:30-21:00 (詩評会 & 表彰)
21:00-22:30 (ジャズ & パーティー)
参加費:2000円 (フリードリンクと商品抽選券込み)

詩評会とは?詩人のグループが彼らの最も優秀な作品をマイクパフォーマンスで読み上げます。観客はどちらの詩がよかったか投票します。

詩の世界だけでなく、詩のセッションの後には引き続いて生のジャズバンド「横浜サウンドスケープ」も用意しております。

そして、さらに!詩の賞品に加え、観客の中から私たちの次回のショーのチケットが当たる商品抽選会があります。

3月21日の土曜の夜はもう決まり、我々の最もファンキーで、最もジャズで、最も詩的なパーティーはに是非参加ください。

ysk-nakano 英語 → 日本語 ★★☆☆☆ 2.0
原文

Nonetheless, there’s intuitive appeal in how 99.co wants to cater to house or rent seekers first and foremost in the search results and listings. It’s bringing Google’s search sensibilities to the property arena. “When I was trying to find a home for myself here in Singapore a few years ago, 99.co didn’t exist and I naturally explored all web and mobile tools available, and I was nothing short of disappointed,” says Saverin.

“Were the listings real and available? Was the pricing data and other details accurate? Why so many duplicates? It was a high-friction and time-consuming experience that had to change.”

翻訳

それにも関わらず、99.coが検索結果や検索リストの中でいの一番に家を提供したい、家を貸したいとした方法の中に直感的なアピールがある。それにより、グーグルの検索の感受性を高くし土地の競争の場をもたらしている。「数年前に私がここシンガポールで自分の家を見つけようとしていた時に、99.coは存在しなかったし、また私も自然に全てのウェブサイトや利用出来るモバイルツールを調査した。そしてがっかりせずにはいられなかった。」とサベリン氏は言う。

「リスト化は本当で、そして利用出来るものだったのか?価格データや他の詳細は正確だったか?何故そんなにたくさん重複しているのか?変えなければならなかったことは高摩擦や時間消費経験だったのか?」