yoggie — もらったレビュー
本人確認未認証
13年弱前
京都府
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/02/13 23:10:29
|
|
コメント 「残念に思っています。」の部分は、文脈から判断すると、「申し訳ありません。」だと思います。 (何度も確認の質問をしてしまってすみませんというニュアンスかと。) あとの部分は素晴らしい翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/01 01:32:20
|
|
コメント 表現が自然で読みやすい和訳ですね! |