タイムシートの詳細について説明いただきありがとうございます。タイムシートに対して抱いていた疑問を解消することができました。また、次回の請求書について総額1000ドルを差し引く処理をすること、プロジェクトごとの内訳を出して頂けることについても承知いたしました。 いつものことながらあなたのサポートに感謝しています。引き続きよろしくお願い致します。
Thank you for the explanation about timesheet. I have no more questions about the time sheet now.It is also noted that the next invoice totaling $1000 will be listed in details based on the projects.Thank you for your support and looking forward to continue working with you.
長く使って頂く為に中性洗剤を使用し、30℃程度のぬるま湯で軽く押し洗いしてください。洗濯ネットに入れて30秒ほど脱水し、形を整えてから、陰干し又はタオルの上で平干しにして下さい。化繊の製品の場合は当て布をしてからアイロンしてください。乾燥機、漂白、長時間の着け置きはしないでください。暖簾とは暖簾は古来より日よけや塵よけに用いられていましたが、江戸時代から屋号や商標を染め抜き看板や広告の目的に使われ始め、現在では間仕切りやタペストリーとして使われることも一般的になっています。
For longer use, wash it with warm water around 30 degrees by rubbing it gently with moderate cleanser.Put it in the laundry bag and dry it for around 30 second, dry it horizontally on a towel in the shade while shaping it.If it is synthetic fiber, please iron it with cloth covering.Please do not put it in dryer or or in bleach for long.About NorenNoren is use to prevent sunlight and dust from the ancient time, but from the Edo period, it started to be used as house number plate or commercial advertisement board. Now, it is common to use it as space divider or tapestry.
招き猫とは猫は農作物や蚕を食べるネズミを駆除するため、古くは養蚕の縁起物でもあったが、養蚕が衰退してからは主に商売繁盛の縁起物とされています。右手(前脚)を挙げている猫は金運を招き、左手(前脚)を挙げている猫は人(客)を招くとされます。一般的には三毛猫ですが現在は種類も増えており、諸説ありますが恋愛運(桃)や魔除け(黒)など、様々な意味を持つようになっています。とにかく可愛い、縁起物です。カタログに載っている物のうち、以下の暖簾が用意できます。送料を含めて、$〇になります。
About Manekineko (beckoning cat)In the past, cat was a lucky charm for silkworm culturing in the past as it exterminate rats which eat the agriculture product and silkworm, but it is now used as a lucky charm for business prosperity since silkworm culturing has deteriorated.It brings wealth by raising its right hand (front limb) and attract people (customers) by raising its left hand (front limb).Usually, it is calico cat but now there are more species for different purposes like love life (pink) or protection against evil (black) according to various rumours.All in all, it is a cute talisman.Among the products on the catalogue, there are available stocks for the following norens.It is $00, including the shipment fee.
かしこまりました。商品についてはキャンセルの方をさせていただいたので後ほど返金されます。オーストラリアの方へ20ドルもしくは日本円で2000円の現金を日本郵便から送らせていただきます。希望の方をお願いします。住所の方を教えていただけますか?
Noted.We will refund to you upon the cancellation of the order.We will send the 20 Dollar or 2000 Yen by post to Australia.Please tell us your preference.Would you mind to tell us your address?
モノクロは1986年。新宿センタービル前から西に向かって撮影をした。左は京王プラザホテル。実はこの位置から富士山が見えたので撮影をしたのだ。写真ではあまりわからないが中央左の遠いビルの右側にうっすらと見えている。見つけたときには新宿のビル群のまっただ中、高台に上がらず地面の上から富士山が見えたのにとても感動したのを覚えている。今では都庁が建った。カラー2011年撮影。
The monochrome was taken in 1986. It was taken from the front of Shinjuku Center towards the west. On the left is Kyo-o Plaza Hotel. In fact, I chose this location because Mt Fuji is visible for the spot. You can't really see it in the picture but you can find it faintly on the right of the building which is located at the far middle-left of the photo. When I found this on the picture, I recall the touching moment as I could see Mt Fuji from the ground among the cluster of the buildings, instead of a higher platform. Now, the Tokyo Government Office is built. The colour version was taken in 2011.
上野駅正面玄関口をおりてすぐの所にある飲屋街。1990年(モノクロ写真)に撮影したときは飲み助が好きそうな飲屋街、夜きてみたいなぁと思いシャッターをきったがその後来ることもなかった。2011年に21年ぶりに来て同じ店があるのに感動した。あれ?まてよ 三男坊 やま ひで すいせん 狼の館 調べてみたらゲイタウンだった。
It is a pub street just outside of the front entrance of Ueno station. When I took this monochrome photo in 1990 , I thought this pub street must be popular among the heavy drinkers and wish to see it in night as I pressed the shutter but I never returned. When I return in 2011, after 21 years, I was so touched that the same shop is still there. Oh, wait! Miobou(Three Boys), Yama(Mountain), Hide(Sunrise), Suisen(Daffodil), Ookaminoyakata (Wolf's Mansion) After researching, it is actually a gay town.
星空壁紙 for iOS7-癒される星景写真にきせかえしよう-デジタル一眼レフカメラで撮影された天体・星座写真を毎週無料で追加!星空のある風景写真ブログでおなじみの星景写真家前田徳彦の美麗作品集がiPhone用の壁紙アプリになりました。iPhone5以降iOS7(744x1392ピクセル)に最適化された星空の美しい壁紙。息を飲むほどの眩い星たちは見ているだけで、神秘の宇宙へ吸い込まれそうな気分になります。
Starry sky wallpaper for iOS7 Change to a comforting starry sky photo-wit free additional astronomic object and horoscope photos taken by single-lens reflex camera every week!The wallpapers of the beautiful collection of the starry landscape photographer Norihiko Maeda, who is famous by his landscape photography blog, is now available for iPhone.It beautiful starry sky wallpaper is optimized for iPhone 5, iOS7(744x1392pixels) onward. Looking at at the breathtaking, dazzling stars, you will feel as if you are drawn into the mysterious universe.
毎週金曜日に壁紙追加されます。追加された壁紙はプッシュ通知でお知らせします。お気に入りの画像をカメラロールに保存して壁紙設定しよう!・設定方法設定 > 壁紙/明るさ > 壁紙を選択 > カメラロール写真をシェアすることもできるので、お気に入りの写真は友達に教えてあげよう!iOS7,iOS7用壁紙,744x1392,星空,星,流星,流れ星,星座,夜空,空,夜景,風景,壁紙,写真,カメラ,撮影,ロック画面,背景,画像,天体,待受,待ち受け,きせかえ,癒し,綺麗,美しい
The wallpapers will be added every Friday. The additional wallpaper will be reminded through push notification.Method of SettingsSettings>Wallpaper/brightness>Wallpaper option>Camera rollIt is also possible to share the photos, so tell your friends about the photos you like!iOS7,iOS7 wallpapers,744x1392,starry sky, star,meteors,shooting star,horoscope,night sky,sky,night view, landscape,wallpaper,photo,camera,shooting,lock screen, background,image,celestial object, reception, receiving, changing, healing,beautiful,lovely
商品は10/4に配達されています。しかしあなたが不在だったため、配達が商品を一度持ち帰っています。あなたは商品の再配達依頼を郵便局にお願いしてください。そうすればあなたは商品を受け取ることができます。心配しないでください
The merchandise is delivered on October 4th.Due to your absence, it was retrieved. Please request the post office for redelivery for the merchandise.You will be able to receive it. No worries
とても素晴らしい商品が先日到着しました。あなたのブランドのロゴデータを送ってもらえないでしょうか?また、ドイツのヨガ事情を知りたいのですが、あなたがわかる範囲で大丈夫なので教えてください。どのぐらいの人がヨガをしているのか?どんなスタイルのヨガが流行っているのか?ヨガスタジオの数はどれぐらいあるのか?流行っているヨガウェアのブランドは?そのほか、ドイツのヨガに関することならなんでもよいので教えてください。
There are some wonderful products that just arrived a few days ago.Could you please send me your brand's logo data? Besides that, could you kindly tell me what do you know about yoga in Germany?Around how many people are doing yoga in Germany? What kind of yoga style is popular? How many yoga studio are there? Which yoga wear brand is popular?Please tell me anything else that you know about yoga in Germany.
中学生は学校には携帯電話やお金を持ってきてはいけないし、学校の出入りも自由ではない。だから先輩たちが学校の近くのコンビニでお昼ごはんを買ってきて、携帯電話でメールをしている姿を見たら、高校ってこんなに自由で素晴らしいところなんだと夢が膨らんだ。しかし、学校によっては携帯電話のルールなどが厳しい学校もあると先輩から聞いた。先輩たちは南高校は自由でのびのびした空気がほかの学校とは違うと説明してくれた。
Junior high school students are not allowed to bring their mobile phone and they are not allowed to enter or go out from the school easily. Therefore, they dream of high school as a wonderful place where they can have freedom when they see the seniors could buy their lunch from the nearby convenience store and texting on their phone. However, I heard that there are also some schools with strict rules concerning matters such as mobile phones. The senior explained to us that Minami High School is lenient and has a easygoing atmosphere while other schools are different.
熟慮の結果誠に残念ながら今回の落札商品は、落札時及び支払い決済時のシッピング費用とは異なるため、キャンセルさせて頂きます。PayPalにてお支払いした代金の返金をお願いします。
After thinking it thoroughly, as the fees are different between what is displayed during the bid and payment, i am sorry that i have decided to cancel the purchase.Please return the payment the paypal account.
誰にでも胸襟を開く人。それを私は、薄情だと思っている。薹の立った人の戯言を聞き入れる人。それを私は、あばずれだと思っている。アルコールを言い訳にする人。それを私は、くそったれだと思っている。誰にも感化されない人。それを私は、優しさだと思っている。言行一致の人。それを私は、友人だと思っている。モチベーションを与えてくれる人。それを私は、妻だと思っている。酒席、悪口、終電前。薹の立った人が跋扈する24時。俺は、人生の後輩の為に走っていた。俺だけは、美しくありたい。
Someone who opens heart to everybody.I think one is cold-hearted.Someone who has passed his youth yet believe in lies.I think she is such a bitch.Someone who uses alcohol as an excuse.I think he is a bastard.Someone who is easily influenced.I think one is kind.Someone whose words match with one's action.I think one is a friend.Someone who gives motivation.I think she is my wife.Drinking party, insults, in front of the last trainThe rampant 12 am of a person who had passed his youth.I, have been working for the future generation.And only me, who wants to be wonderful.
お世話になります。8月に注文した商品がいまだに未着です。一度ご確認の上連絡ください。
Thank you for your purchase.The product which was ordered in August is yet to arrive.Please contact us after reconfirming your order.
子供の、子供による、子供のための世界国際会議の設置。世界各国の子供の代表が、国境を越えて国際会議を開き、子供の視点での問題解決を議論し、子供を中心に考える世界を目指す。・飢餓を無くす。・戦争を無くす。・犯罪を無くす。・困っている人を助ける。・教育を平等に受ける。・才能を伸ばす。・正しいお金の使い方を考える。・世界を良くする方法を考える。
Launching an world international conference of children, by children and for children.Children representative from each country will hold a meeting across the borders in order to discuss about the solutions from their point of view and looking the world from what is concerning them.Eliminate hungerEliminate warEliminate crimeAssist those in difficultiesProvide equal education opportunitiesDevelop the talentsThink of the rightful way to spent the moneyThink of how to make the world a better place
KOKEくん リプロモキャラクター第1弾コケから生まれたフシギな生き物「KOKEくん」本当にある苔たちをモチーフした、苔から生まれたキャラクターです。 ほたてろう リプロモキャラクター第2弾ホタテの貝柱「ほたてろう」暇をもてあました「ほたてろう」が全て(貝殻)を捨てて旅にでるどこにいくの?ほたてろう!!!もふげ虫 リプロモキャラクター第3弾モフモフした不思議な虫「もふげ虫」(ツリアブ科)
Koke kun (aka Mr Moss) Ripromo characterFirst episodeAn amazing organism borne by the Moss, Koke kun, is a character origined from the moss as the theme is based on the real-life moss.Hotate rou( aka Mr Scallop) Ripromo characterMr Hotate, the chief of Scallops, does know what to do with his leisure timeHe dumped all his mates and goes travellingWhere are you heading to? Hotate rou!!!Mofuge mushi (aka fluffy-like worm)Ripromo characterThe fluffy amazing worm "mofuge mushi" (Bomblyiidae species)
てちてち ちていじん リプロモキャラクター第4弾謎の地底生物「てちてち ちていじん」カビうさぎ リプロモキャラクター第5弾カビうさぎは、いつの間にかカビが生えてしまったうさぎ達の物語です。自分たちのカビを世界中にまき散らすことが夢ですが現実はそう甘くないようです。私たちはキャラクターのライセンシーを募集しています。お問い合わせフォームからご連絡ください。私たちは日本でキャラクターを制作し、ソーシャルメディアとアプリを活用したブランディングを行い、ライセンスを提供します。
Techitechi chiteijin (underground people) Ripromo characterPuzzle-lile underground organism "techi techi chiteijin"*techi techi is the sound effect when they walkKabi Usagi (aka Mold Rabbit) Ripromo characterEpisode 5Kabi Usagi is a story about a group of rabbits which accidentally have the mold grown on them. It's their dream to spread the mold to every corner of thw world and it seems not be just an unrealistic idea.We are searching for character's license. Please contact us through the inquiry form.We create character in Japan, utilise the social media and application to promote our brand and provide license for characters.
と、言ってもいわゆる観光地のおみやげとも一線を画しており、四万十川流域で採れた農作物や川や海の生き物が原材料になっている。 道の駅 四万十とおわ0880-28-5421http://www.shimanto-towa.jp/高知県高岡郡四万十町十和川口62-9
Agricultural product and marine life from Shimanto River's area have also played the main part as a souvenir among the tourists.
下記フォームに入力のうえSUBMITボタンを押してください。折り返しご連絡させていただきます。※は入力必須項目となります。
Please press the SUBMIT button upon filling in the form below. We will contact you in return.*are the required fields.
現在、世界でも10億台のスマホユーザがいる。今後5年くらいで、40億台近いのスマホユーザに成長する見込みがある。だからこそ、モバイルに力をいれてサービスを作っていきたい」川村氏は、今後の方針としても、モバイルの可能性と、事業としての方向性を語った。
Today, there are 1000 billion smartphone user in the world. The smartphone users are estimated to grow till 4000 billion in the next 5 years. That is why I would like to make an effort on mobile services." said Kawamura, as a guideline for the provisions of the business while commenting on the possibility of mobile phone development.