こんにちは!商品届きました。ただ残念なことに注文と違います。私が注文したのは3種類5こづつです。今回届いたのは1が9個2が1個他は違う商品が届いています。1と2に関してはこのまま受けますが他の5個に関してはベージュと交換してもらいたいです。どのようにすればいいでしょうか?写真添付しておきます。お返事お待ちしています。
Hello.I received the parcel,but unfortunately it was not what I ordered.I ordered 3 kinds for 5 peaces each.I received 9 peaces of 1 ,one of 2,and others are totally different.I will keep 1 and 2,but I want you to change less of 5 for beige.What can I do?I attached photo just in case.I am looking forward your reply.Thank you.
在庫確認ありがとうございます。すべて購入します。それと前回商品受け取り時にインボイスがついてなくてかなり高い関税を請求されました。今回は下記のような形で簡単でいいのでインボイスとして梱包の箱につけておいてもよろしいでしょうか?ご協力よろしくお願いします。
Thank you for checking your stock.I would like to order everything.Last time,because the products were shipped without invoice,I was charged very high duty.Could I ask you to put an invoice on the box this time?Thank you in advance for your cooperation.
ご使用は柔らかい布等で拭き、軽く汗や汚れを取ってから、専用の宝石箱か、チャック付きのビニール袋での保管をおすすめします。直射日光・高温・多湿、極端に感想した場所での保管は避けてください。力仕事や激しいスポーツをする時、就寝時や乳幼児のお世話をする時など、身体に危害を及ぼす場合がありますので、ジュエリーを外してください。特に、お子様が外遊びやスポーツをされるときは、思わぬ事故や怪我の恐れがありますので、お外しになられるようにお願いいたします。
I recommend you to clean sweat and dirt up with soft cloth after use.And then keep them in jewel box or zippered plastic bag.Please avoid direct sunshine, high temperature, high humidity,or aridity.When you do physical work or hard sport, when you are sleeping,or when you take care of babies,please take off your jewel because it may harm you.Especially when your kids play outside or play sport,unexpected accident or injury can occur anytime,so I ask you to take off their jewel.
二人のタイプは異なりますが、ふたりは大の仲良し。どちらもママの真似やおしゃれの背伸びが大好き。お出かけするときには、真珠のネックレスや薔薇の髪飾りをつけておしゃれを楽しんでいます。ロゴは、LilyとAllyが、まるでキスのポーズをとっているかのように、宝石のついた指輪に向かい合って遊んでいる様子です。二人の関係はいろいろ-仲良しの友達同士、姉と妹、ママとワタシ。特別な存在どうしが、友情や愛情、そしてかけがえのない毎日をシェアする際に、身に着けられるようなジュエリー。
Even though two girls have different characters,they are good sisters.Both like to imitate their mom and dress up nice.They enjoy dressing up with pearl necklace or rose hair ornament,when they going out.The logo shows Lily and Ally is playing facing the ring with stone,it looks as if they are kissing.They are some time good friends,sometime good sisters,or sometime mom and I.This is the jewel that we can were when we share love and time with special people.
6歳のお誕生日にプレゼントされて、もしかしたら20歳になっても身につけられるような、シンプルで飽きのこないデザイン。そして、そんな時を閉じ込められるようなジュエリーボックスをお届けできたら。Lily & Allyは、タイプの異なる女の子同士でも、その日のおしゃれにあわせて選べるようなファッション・ジュエリーとジュエリーボックスをお届けしていきたいと思います。当店のジュエリーは、できるだけ自然の素材(真珠・天然石・コーラルなど)をとりいれたデザインを目指しております。
The design is very simple,so you could were long time.Even though you get it for your 6th birthday gift,you would still wear it when you are 20 years old.And I am also hoping you to have a jewel box which can hold those precious time.Lily & Ally will select fashion jewel and jewel box which all girls can enjoy with what they are wearing on the day.We try to use natural product such as pearl,natural stone,or coral.
留め具やチェーンの金属部分についてできる限りニッケル・重金属(鉛を含む)フリーの素材を使用し、お子様が安心して身に着けられるよう安全性を考慮しております。食品衛生法は乳幼児向けの小さな玩具について、鉛などの使用を規制しておりますが、 ジュエリーやアクセサリー等の装飾品は玩具ではないため規制対象外となっているのが現状です。当店では、独自にジュエリーサンプルの金属部分について、食品衛生法に記載されている重金属が安全要件に適合しているか否か、第三者機関での検査を実施しております。
For safety reason,we use product without nickel,and heavy metal(include lead) for the catch or chain.So your kids can wear them safely.Using lead for small toys are controlled by food hygiene law,but jewel and accessories are not in this case.We ask certification authority to check our jewel samples if they conform the requirement for heavy metals on food hygiene law.
Brianがboomeranaと名づけました。Adamがセキュリティーに働きかけたおかげで、日本では異例の、ライブでの写真撮影がOKになりました。これは驚くべきことです。今までおおっぴらに撮影はできなかったのです。私も初めてライブで写真を撮ってみましたが、私がカメラをむけると、Adamが”良く撮れよ”といわんばかりに、目線をこちらに向けるので、緊張してしまいそれらはピンボケでした。せっかくのチャンスを無駄にしました。金沢でのM&Gのお写真と私が撮ったピンボケの写真送ります。
Brian named it boomerana. Since Adam asked security department,we allowed to take picture at live,which is very exceptional in Japan. This makes everyone surprised,because we had never been able to take picture at lives.I tried to take picture of Adam as well.But when I tried,Adam looked at me as he was saying "take a good picture of me".This made me nervous,and could not take a clear picture.I wasted my chance.I am sending you pictures from M&G at Kanazawa and my defocused picture.
今日でAdamのJapan tourは全て終わりました。大阪のビデオはもう観ましたか?今日の大阪のライブでAdamが客席から受け取った、boomerang とbanana を合わせた言葉でboomeranaといいます。これは、去年のお台場のライブで、@adamlambertJapanがファンの皆に黄色いひまわりを持つようにと言ったのです。でもファンの一人が”バナナケースに黒いテープを巻いてそれを持っていく”とtweetしたら他のファンも”私も!”と言いだしたのが始まりです
Adam finished Japan tour today.Did you see video of live in Osaka already?It is called boomerana which he got from fans at today's live in Osaka.And the word boomerana came from boomerang and banana.This started at live at Odaiba last year.On tweeter, @adamlambertJapan told all fans to have yellow sun flowers before the live,but one of the fan tweeted "I will bring banana case rapped with black tape instead of sun flower.".Then the others started saying "me too!" That how it started.
返信ありがとうございます。現在の販売されているページを以下に挙げます。9800円〜10980円くらいが現在の市場価格です。Amazonでの販売は、誰かが価格を下げると一斉に市場価格が下がります。特定の業者ではなく、すべての日本の取引先に対して連絡をとる必要があるかと思います。また価格ですが、推奨価格ではなく、規制価格として設けたほうが良いかと思います。私の解釈では、推奨価格はあくまでも推奨価格であり、価格設定は販売店に一任されているかと思っていました。
Thank you for your response.I put some links where it is sold at.The market price is around 9800 yen to 10980 yen.In Amazon,when someone drop the price,the market price would drop as well.I think we should contact all the dealers in Japan,not only a specific dealers.And I think it would be better to set a control price instead of recommend price. I took recommend price wrongly, and thought dealers can put any price referring the recommend price.
返信が遅れてすみません。以下の商品を注文します。数量が少ないのは、円安の影響があり、販売数の見込みがたたないためです。インボイスを送って下さい。
I am sorry for my late response.I would like to order the product below.Because yen is weak,I don't think I can sell a lot,so I order small amount this time.Please send me a invoice.
イーベイで購入した分も含めて合計38個の発送をお願いします。
Please send 38 pieces for me including I bought on eBay.
迅速な対応ありがとう!2つのアイテムの商品価格に誤りがあります。Aは$67.5だと思います。前回はこの価格で購入しています。Bは数ヶ月前の交渉で$695となっていたと思います。よってインボイスの合計金額より$23.5を引いいた$2109.50を支払いました。私の報告に間違えはありませんよね?確認後、修正されたインボイスを送ってください。それでは、発送よろしくお願いします。
Thank you for rapid response.There were mistakes about price for 2 products.I think A is $67.5.When I bought it last time ,it was this price.I think B is $695 since the negotiation few month ago.Over all,I paid $2109.05,which is $23.5 less than the amount on invoice.Am I doing a right thing?Please check it,and send me a correct invoice.I am looking forward to get them.Thank you.
何度もメールを送って頂いてたんですね。こちらも今見てみましたが8日のメールが最後でした。■に関しては価格が少し高いので見送ります。▲に関しては資金が調達できれば私自身が購入したいと考えています。最近日本で新たに会社を作りました。もう少ししたら銀行に資金調達にいきます。お待たせするとは思いますがその時はご協力できると思います。ただその前に■をできるだけ買いたいです。よろしくお願いします。
I didn't know you have send me so many messages.I just checked them and the one send on 8th was the last.I am sorry,but ■ is a little expensive for me,so not this time.However I would like to buy ▲ by myself,when I raise fund.I started up new company in Japan.I am going to the bank for fund.I hope you understanding that it takes me a while.But before that,I would like to buy ■ as much as possible.Thank you.
14才と聞いて驚きました。私は3倍近く歳をとっています。職業はテレビ局のカメラマンです。ほとんどが水中撮影が専門なんですけどね。そんなに若い頃からBajaで遊べるなんて羨ましいです!ロールケージの寸法は手元のシャーシの寸法を採寸して作っていかれたほうが簡単だと思います。使用するチャンバーにも合わせないといけませんしね。大体の寸法は全長870mm横幅(最大部)260mm高さ(最大部)210です。X5Rは実車にある車両なので添付画像やWEBサイトを参考にしてみてくださいね。
I was so surprised to hear that you are only 14 years old.I am third time older than you.I work for a television station as a camera man.I mostly film underwater.You are so lucky that you can play with Baja when you are that young!I think it is easier for you to start from measuring chassis when you size roll cage.It must be fit to whatever chamber you use.The size is almost 870mm(the full length)/260mm(width)/210 (height).You can check the attached picture or WEB site because X5R is a real car.
腕時計から時計だけを外して、付属の革紐に通せばペンダントウォッチとしても利用できる大変人気のあったアイテムです。今は販売していない淡水パールの非常に貴重なピアスです。紫色のパールが一つついており、残りの2つはピンクがかった色です。とても可憐なデザインで、日常的に使用できます。ご注意いただきたいのは、ピアスのキャッチが緩んでしまったので、新しく18Kゴールドのキャッチを購入して付け替えてあります。こちらは他で購入したキャッチです。ウサギがブーツから覗いていてとても可愛いです。
You can wear it as pendant watch,if you take out the face from wristwatch and let it go through the accessory leather strap.This was very popular product.This pearl earrings are very precious and is no longer sold.It has a purple pearl and two pink pearl.It is very pretty and you can use on daily bases.I have to mention this to you that I changed the catch to new 18K gold catch,because it has become too loose.I bought the new catch separately.It is very cute with a rabbit peeping from the boots.
* 音声操作機能類似ネクタイアプリの中では業界初! 音声操作機能搭載!ネクタイを結びながら、ページをめくることができます。使い方は簡単。画面のマイクアイコンをクリックし、話しかけるだけ。「次」でページをめくり、「前」でページを戻ることができます。※音声操作をする際は、お使いの端末から離れすぎない位置で、端末の正面から、大きめの声で、はっきりと発音してください。* 収録されている結び方(LIST OF TIE KNOTS)
* sound operation functionThis is the industry's first with sound operation function!!You can turn the page while you are knotting a tie.It is easy to use.Click the Microphone icon on the screen,and you can just speak to it.When you want to turn the page ,say"next".And "before"to go back.※When you use sound operation function,don't stay too far from the terminal,and say a word louder and clearer from the front.*LIST OF TIE KNOTS
* その他の特徴・ミラー表示機能鏡に映っている時の左右反対のイラストを表示することができます。これでもう迷うことはありません。・SDカードインストール対応本体メモリの節約ができます!・タブレット端末でも動作可能・ダウンロード型アプリネットワークに接続していない時でも動作します。(音声操作のためにはインターネットに接続している必要があります。)* こんな方におすすめ(LIST OF TYPICAL USERS)
*the other feature・mirror display featureYou can see the mirrored illustration.With this feature,you will never get confused.・You can install SD card.You can save memory space on the machine itself.・works on tablet terminator・type of app that you could download yourself* LIST OF TYPICAL USERS
車体は2年ほど、走らせては壊しての繰り返しで今の仕様になったのですが全て購入できるパーツばかりなので簡単だと思います。Bajaはエンジンをハイパワーにすると、すぐに壊れてしまうので、もし分からないことがあれば遠慮なく質問してくださいね。僕と同じようなボディーにするならば5bがベストだと思います。後、私が使ってるエンジンはZenoahのエンジンをベースにトルクアップのチューニングをしてBartolone Racing Cylinder Reed Block仕様にしてます。
The body of the car end up present way after two years of running and breaking cycle.But I think it is easy to make because all the material can buy from store.Since Baja is easy to break down with high power,please feel free to ask me any question about it.I think 5b would be the best if you want to make same kind of body like mine.I tuned torque up of Zenoah engine and made my own engine.It is like Bartolone Racing Cylinder Reed Block.
来年の完成を楽しみにしてますね!僕のロールケージは実車の写真を参考にしながら作ったので設計図は一切ないようです。作成時間は僕には判らないのですがシャーシのJigがあり、ケージの形状が決定すれば1ヶ月程で完成できるのではないでしょうか?ボディーパネルは私がアルミ板を溶接や板金加工で作ったのですが週末を利用して約2ヶ月で作りました。初めはFRPで作ろうと思ってたのですが時間やコストを考えてアルミ板に決めました。FRPであれば軽いし複製も簡単だと思うので良いですよね!
I am looking forward to see the completed one next year.It seems like my roll-cage was made without any draught,but got image from picture of a real car.I don't have any idea how long it is going to take to finish it,but there is already Jig of chassis,so I would say one more month after finishing cage.It took me almost 2 month for me to make body panel,which I weld or sheet metal working aluminum.First I was planning to use FRP,but I changed my mind to aluminum because of its cost.If it is made of FPR,it would be nice because it is light and easy to reproduct.
スペルカードも人形を使ったものが多く、攻撃する際に大量の人形を操ってきます。彼女の人形の中でも「上海人形」、「蓬莱人形」が有名でアリス・マーガトロイドと上海人形の同人誌も人気です。更に新作であるTouhou Hisoutensoku ~ Choudokyuu Ginyoru no Nazo o Oeではゴリアテ人形という巨大な人形を操り話題になりました。同人誌では魔理沙との絡みが多く、魔理沙が好きだけど素直になれないというツンデレキャラとして有名です。
She has many spell card with doll,and she uses a lot of dolls in fighting."Shanghai doll"and"Horai doll" are especially famous in her dolls.And Dojinshi with Alice Margatroid and Shanghai doll is also popular.Moreover,people talked about new work "Touhou Hisoutensoku ~ Choudokyuu Ginyoru no Nazo o Oe",she used a huge doll named "Goriate doll".In Dojinshi,she often talked with Marisa.She is drawn as a Tsun-dere character who can not be honest but like Marisa.