御社の所在地を教えてください。○○○という商品を購入したいと考えていますがこの商品は○○○の純正品ですか?それとも社外品ですか?サプライヤーがどんな人、会社かがわかるサイトか資料を送ってもらえませんか?製造された国地域はどこですか?この商品まだ届いていません。ご確認をお願いいたします。
We are considering to buy products called ***, but are these genuine products of ***?Could you tell us the web site or send us a document, which describes the suppliers's detail of what kind of person or company is.Please let us know the country and region, where the product have manufactured.This item has not arrived yet. Please confirm.
DHLの追跡番号が、エラーが出ます。あなたは荷物を送りましたか?先週送るのではなかったのですか?あなたは荷物の発送までに時間がかかりすぎています。到着予定日を教えてください。
I got error message when I serched with the DHL tracking No. Did you sent the package?Wasn't it sent last week, was it?You are taking too much time to start to send the package.Let me know the arriving date of the package.
『トヨタとPSA、チェコ工場で生産累計200万台を達成』トヨタ自動車とPSAプジョーシトロエンとの合弁会社であるトヨタ・プジョー・シトロエン・オートモビル・チェコ(TPCA)は、生産累計台数が200万台に達することを記念し、28日にプラハ市にて記念式典を行った。記念式典には、同社工場が所在するコリン市のビート・ラクシャン市長、チェコインベストのラデェク・ショルティス所長らを来賓に迎え、TPCAの立原社長、パトリス・ル・ギュイアデール副社長らが出席。
"Toyota and PSA, achived cumulative production of 2 million cars in the Czech factory"Toyota Peugeot Citroen Automobile Czech (TPCA), which is a joint venture between Toyota and PSA Peugeot Citroen, performed the ceremony to commemorate the number of cumulative production reaches 2 million in the city of Prague on October 28.In the commemoration ceremony, the guests were greeted by Mayor Beat Rakushan the company's plant is located, the director of Czech Invest Solti Radeku, and attendance Tachihara president of TPCA, Vice President Patrice Le et al Gyuiaderu.
立原社長は「この度、生産累計200万台達成を迎えることができ、政府の皆様、これまでご支援いただいた地域の皆様をはじめ、お客様、従業員に心から感謝している。TPCAでは、今後ともトヨタとPSAで協力し、引き続きいいクルマをつくり、チェコ共和国、コリン市の経済に貢献していきたい」と語った。また、200万台達成を記念し、これまでの多大なる地元の協力への感謝の印として、200万台達成車両となるプジョー『107』1台を、コリン市に寄贈した。
Tachihara president said, "This time, we could achieve cumulative production of 2 million cars, and appreciate from the heart to the customers, employees, regional supporter and the government people".In TPCA, we would like to contribute to the economy of Czech Republic and the city Colin with making a good car continuously in cooperation with Toyota and PSA.Also, the city Colin was donated a 2 million th Peugeot "107" as a token of thank to the enourmous regional cooperation for 2 million commemorate achievement.
一般の木造住宅の壁の中に入れる断熱材です日本は島国で非常に湿度が多い地域ですそこで木造建築の文化が育ってきました羊毛というものは湿気を吸ったり吐いたりします壁の中の湿度を50~60%に保ってくれますそういう状態では木は非常に長持ちしますコスト的には、日本の断熱材として値段は、真ん中より少し高い程度です驚かれると思いますそんな中、ウールを使うことでせっかくの住宅が快適に長持ちしてくれるということでこれをお勧めしています是非ご検討ください、宜しくお願いします
This is the insulation material to put in the wall of a typical wooden houses.Japan is an island country and very humid.Therefore the culture of the wooden building grew up.What's called wool absorbs and emits moisture.It will maintain the humidity in the wall within from 50% to 60%.The tree lasts a long time in such a state very much.For the cost, the price is slightly higher as a Japanese insulation material than the middle.I think that make you surprised.Meanwhile, I recommend this that a house lasts a long time comfortably by using the wool.Please examine it; thanking you in advance.
オーダー締切りはいつですか。 なぜなら、彼は明日から出張になりますので10 月末以降でも問題ないですか。 また、洗濯ラベルが革を使用されているので下記の通り変更お願い致します。
Would you please let me know when the deadline of the order will be?Will it be fine later than the end of October, because he will travel on business from tomorrow? Moreover, please change as following since washing label shows that leather is used.
A社は、靴のサンプルは1型に対して2個必要です。プレス用に1個と靴の強度を測る試験用に1個必要です。下記は、プレス用にオーダーしました。このメールでの要望は、試験用のサンプルとして追加でもう1セット下記と同じ数をオーダーです。試験用サンプルは、納期は12月ぐらいお願いします。
Company A requires two samples of the shoes on type 1. One for press and another for measuring the strength of the shoe for the test. The followings are ordered for the press. This email is to order the following same number of another one set for the testing. Please keep on mind that the testing sample should be delivered on about December.
商品ごとに「Coupon condition limits」という販売の上限枚数が設定できるようになっているが、その枚数を超えてショッピングカートに追加された場合でも決済できてしまう。どこを設定すれば直るか、もしくはそういった設計はされていないのか教えてください。このシステムには必須の機能と思いますが探しても見当たりません。
Although the maximum number of sales, so called "Coupon condition limits", can be set for each item, it could be settled even the exceeded number is added to the shopping cart. Please let us know where we should set to fix it, or whether it is included in the design or not. We think this should be a essential feature for this system, but could not find it.
陽極酸化皮膜と呼ばれる酸化チタンには光触媒効果により「防汚」「抗菌」「脱臭」等の浄化作用があります。ですから、ピアスをつけておくだけで、ピアスホールはいつも清潔に保たれます。毎日の洗浄の手間も省けます。製品はピアスポストが若干太めに作られています。この太さで接触面積を増やし、抗菌効果を高めます。
It is gentle to the skin. Does not cause a metal allergy. "Pierce Hall is full of bacteria!" "Aren't you giving up the fashonable piercing because of rough skin and metal allergy?" Our products are 100% titanium, and more on, anodic oxide film forming (TiO2) with special techniques for the effect of antimicrobial resistance and preventing metal allergy. Sensitive skin, those allergic to metal, even those who are first pierced earrings for the first time, you can use it with confidence. Since rust prevention, you can take a bath or swim with wearing!
私の銀行口座を確認出来ましたか?早急に私の確保した4,000ドルを私の口座に移して下さい。私はそれを銀行職員に提示します。
Did you confirm my bank account? Please wire my 4,000 dollars which I accumulate immediately, to my account. Then, I will show it to a staff of the bank.
サンプルを弊社の品質管理課でチェックをしましたところ、下記品番で色落ち等がみられます。サンプルと同じレベルでバルクも仕上がるとなると販売できるかどうかわかりません。バルクでは改良していただくようにメーカーにご連絡お願い致します。特にスパンコールシリーズは良く売れており、ショップでのかなり契約をつけております。問題は、ドライクリーニング・水・手洗い等で汚染・変色が、発生。また、スパンコールが、ドライ・水で色落ちして剥げてしまいます。せめて手洗いで処理できるレベルに改良希望
Discoloration is seen in the following article number when we checked the sample in our Quality Control Section. We cannot determine whether we can sell it if the bulk is finished at same level as a sample. Please contact the manufacturer to improve it with the bulk. The spangle series is especially selling well, and establishing contract considerably at the shop. The problem is dye stained and discoloration in the dry cleaning, water-wash, and the hand-wash, etc. In addition, the sequin will be discolored and peeled off in dry cleaning and water-wash. We request it is improved into the level that can be processsed by hand-washing at least.
心臓に障害のある方。糖尿病などによる高度な末梢循環障害による知覚障害のある方。骨粗しょう症や、脊椎の骨折、急性疼痛性疾患の方。施療部位に創傷のある方。ペースメーカー等の電磁障害の影響を受けやすい体内植込み型医用電気機器を使用している方。悪性腫瘍のある方。妊娠初期の不安定期、出産直後の方。捻挫、肉離れ等炎症性の方。体温38℃以上(有熱期)の方。その他安静を必要とする方。使用中に気分が悪くなったり、刺激が強すぎて苦痛を感じたときは、すぐに使用を中止してください。
People with heart trouble. People with disabilities perception of advanced peripheral vascular disorders such as diabetes. People with osteoporosis, vertebral fractures and acute pain disorders. If you have medical treatment of the wound on the therapeutic area. If you are using a body implantable medical electrical equipment susceptible to electromagnetic interference, such as a pacemaker. If you have cancer. Period of instability in early pregnancy, who after the birth. People with sprain, inflammatory such like pulled muscle. Person with temperature 38 degree or more (during fever). If you need more rest. Please discontinue the use immediately, if you feel sick or felt the pain by too much irritation.
次の方は、使用しないで下さい。医師からマッサージを禁じられている方。例:血栓(塞栓)症、重度の動脈瘤、急性静脈瘤、各種皮膚炎など。手に損傷のある方。出血などがある方。ネイルアートなど、爪を伸ばしている方(爪が割れる危険性があります。)
The following people, please do not use. If doctors are forbidden from massage. Example: blood clot (thrombus) disease, severe aneurysm, varicose veins, acute dermatitis and etc. If you have a hand injury. If you have any other bleeding. And If you are growing your nails such like nail art (There is a risk of broking nails.)
パンツにプリントされているハートですが、パーカーとTシャツのプリントは、スカルハートだったのにパンツのプリントは写真のような普通のハートになっています。バルク、残りの商品(90ピースほどありそうですが)の出荷日は いつになりそうですか
The Heart mark which is printed on the pants, is in the normal heart such as the photograph though the print of the parker and the T-shirt were scull heart. Would you please let me know what date the bulk and the remaining items [which is more likely 90 pieces] will be shipped?
今回のオーダーは、7月展示会の関西分のみです。次回、東京展示会分に大口の取引先含めたオーダーをご連絡します。9月にレディースのみ再度東京・関西で展示会をします。レディースのオーダー締め切りですが、20日(月)が日本の休日で21、22日がオーダー締め切りになりませんか。
This order is for only Kansai area of July exhibistion. Next time, I will let you know the order which the major customer is included in the Tokyo exhibition. We will promote the exhibition again in September in Tokyo and Kansai for ladies only. Talking about the due date of the ladies order, is it possible to change it to 21st or 22nd due to holiday on 20th (Mon) in Japan?
マッサージ器といっても、コンパクト設計でとても小さく重さもわずか6.5kgと女性の方でも持ち運び易いサイズです。家庭用コンセントにつないで、テーブルに置いて使えます。1回5分(10分に変更可能)自動タイマーの安心設計。操作ボタンも「電源・強さ」のみで機械の苦手な方・初めての方も簡単に使うことが出来ます。モードボタンを押すと、弱・中・強の切り替えが可能です。使用中、本体を軽く斜め上に上げて、すぐに下ろすと、本体中央部底面に設置してあるスイッチが作動し簡単にモード切替が可能です
Even thogh massage machine, a compact design, very small and waighing only 6.5kg to carry easily even woman. Connect to the domestic outlet, and can use it putting it on the table. It is a safe design of an automatic timer as is set to five minutes per once (It is possible to change to ten minutes). The operation button, only have "Power supply and strength", is easy enough to use even if you are not good at machine or in first use. When you push the mode button, you can switch the strength as strong / medium / weak. When you are using, you can raise the main body lightly on the diagonal and let it down at once. This operation will easily change the mode by the switch set up in the center bottom part of main body.
メンズ1stオーダーお送りいたします。オーダーシートのPDFも添付いたします。オーダー外は、下記です。実際のオーダーは、A はカラー違い。Bは、サイズ違い 。Cが未入荷。7点オーダー外もしくはサイズorカラー違いですので30%ディスカウント希望します。
I send men's 1st order. Also, I have attached the PDF of the order sheet. The following items were were not included in the order. A is wrong color, B is wrong size and C is not in the stock. There are seven items which are not included in the order or wrong size/color. So, I would like to request you for 30% discount.
目指したのは、エステのような指圧マッサージ。今までにない心地よさ、手の平のツボを全体指圧。マッサージ器と言えば、今までは全身・足・肩・腰・腕用などはありましたが、体のツボが集中する手のマッサージ器は、何故か存在しませんでした。キーボードの打ち込みや細かい作業で手の動きが悪い。手のツボを押したり、揉んだりすると凄く気持ち良い。エステみたいに指圧してくれる『手のマッサージ器』があったらいいのに・・・。そんなお客様の声を受けて、世界初のエアーハンドマッサージャーが誕生しました!
The aim is similar to Shiatsu massage at the beauty treatment salon. Unprecedented comfort, Shiatsu pressure points across the palm. Speaking of massage machine, there were for whole body / legs / shoulders / waist / arms, but not for hand which has concentrated massage pressure points of the body. Bad hand movements by the keyboard typing work and careful fine work. It is really pleasant when pressed and rubbed hand pressure points. Have you ever wish if there were a hand massage machine like a Shiatsu massage at the beauty treatment salon. Therefore, this world's first air hand massager has developed from those consumer feedback.
大小のパールをふんだんに使った葡萄のようなペンダントトップ。たっぷりの大小パールが優しく揺れるペンダントトップです。同シリーズにリングとピアスもございます。セットでお召し頂くととても素敵です。ペンダントトップのみの価格です。チェーンは付属いたしません。別売りのチェーンと組み合わせてご購入頂けます。お手持ちの革ひもやチェーンと合わせても。
Pendant top like grapes with lots of big and small pearls. Various sizes of pearl in abundance will gently swing on this pendant top. There are a ring and pierce in this series, too. It will be very nice set, if you ware them all. Pendants prices only. Chain not included. You can purchase the optional combination with the chain. Even in conjunction with your existing leather strap or chain.
AdMakerを通じて世界中のスマートフォンアプリに広告を配信することができ、世界各国のユーザーにリーチすることができます。AdMaker と接続する3つのメリットリーチの拡大AdMaker を利用しているスマートフォンアプリに対して広告を配信できます。AdMaker導入アプリは、現在世界中で利用されています。
AdMaker can serve advertisements around the world through the smartphone, and you can reach the users around the world.Three reasion to connect with AdMakerExpansion of the reachThe advertisement can be delivered to the smart phone application program for which AdMaker is used. The AdMaker introduction application program is used all over the world now.