Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

umifukuro (umifukuro) 付けたレビュー

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 タイ語
旅行・観光
20 時間 / 週
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/06 20:28:07
コメント
正確でよいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/08 10:54:47
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/08 10:46:59
コメント
正しいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/09/08 10:45:11
コメント
正確で自然な日本語だと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/29 16:59:27
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/29 16:49:53
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/29 16:45:56
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/23 02:38:22
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/23 02:36:10
コメント
分かりやすい翻訳です。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/23 02:43:02
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/20 12:16:59
コメント
シンプルでいいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/20 12:16:22
コメント
正確だと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/20 12:15:33
コメント
自然な訳だと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/17 21:20:28
コメント
自然で良いと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/17 21:16:32
コメント
正確で良いと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/17 21:35:43
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/14 00:45:28
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/14 00:38:48
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/14 00:22:13
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/10 22:29:01
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/10 22:25:53
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/08/10 22:22:26
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/28 17:08:35
コメント
正しいと思います
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/16 16:10:57
コメント
分かりやすいです。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/16 16:09:40