momonoura (ueharamasashi) — 付けたレビュー
本人確認済み
9年以上前
男性
30代
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
ビジネス
会計
財務
技術
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/07 22:22:28
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/14 10:05:18
|
|
コメント とても丁寧で素晴らしいです。「幸甚」「呈上する」は、私では思いつきません。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/07 21:29:11
|
|
コメント とても丁寧で素晴らしいと思います。恥ずかしながら、「忌憚のない」という言葉を私は知りませんでした。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/07 22:25:10
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/07 21:42:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/07 21:48:43
|
|
コメント とても丁寧で素晴らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/12/27 18:40:48
|
|
コメント 自然で丁寧な日本語で 素晴らしいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/08 19:18:36
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/08 19:17:59
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/12/29 14:52:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/12/29 14:47:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/12/27 18:30:24
|
|
コメント とても読みやすい文章で 素晴らしいです! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/12/29 14:21:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/12/27 18:38:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/12/27 18:44:56
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/08 10:53:16
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/08 10:46:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/12/24 15:50:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/02/16 10:51:32
|
|
コメント 自然な日本語で非常に読みやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/25 10:45:48
|
|
コメント とても素晴らしいです。私には内容が難しくとても訳せません。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/25 10:42:45
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/25 10:41:47
|
|
コメント 非常に読みやすく丁寧で素晴らしいです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/24 09:55:30
|
|
コメント 読みやすくて素晴らしいです。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/08 10:12:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/04/16 11:11:37
|
|
コメント 丁寧な言葉で訳されていて、素晴らしいです。 |