下記商品の初回特典として封入(帯裏印刷)されている各応募券を使用してご応募頂くライブイベントに関してまとめました。ご確認の上、奮ってご応募下さい。【初回封入特典 応募券種類】 シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』 (Type-A)→シングル連動応募券Aシングル 『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』 (Type-B)→シングル連動応募券B
Following is a summary regarding LIVE events which can be applied with each entry ticket printed on the back of the girdle of the following products.[Type of entry ticket as enclosure privilege for first edition]Single "the Cross -'movie"school KAIDAN -curst KOTOTAMA-' Ver.-" (Type-A) →entry ticket A linked with the SingleSingle "the Cross -'movie"school KAIDAN -curst KOTOTAMA-' Ver.-" (Type-A) →entry ticket B linked with the Single
【応募方法】『ホラーライブ(仮)』 ※応募締め切り:2014年5月31日消印有効下記「1」「2」 2パターンの応募方法があります。1. シングル連動応募券A、B、C、計3枚をセットにしてハガキに貼付し応募。2. サントラ応募券1枚をハガキに貼付し応募。『スペシャルライブ(仮)』 ※応募締め切り:2014年6月16日消印有効アルバム応募券1枚と、シングル連動応募券A、B、Cの内いずれか1枚の、計2枚をセットにしてハガキに貼付し応募。
[HOW TO APPLY]"Horror Live (tentative)" *entry deadline: postmarked on or before May 31, 2014There are 2 ways for entry as follows:1. Apply through a postcard with a set of entry ticketA, B, and C linked with singles attached.2. Apply through a postcard with an entry ticket for soundtrack attached."Special Live (tentative)" *entry deadline: postmarked on or before June 16, 2014Apply through a postcard with a set of an entry ticket for Album and one of entry tickets A, B, or C linked with singles attached.
また、使用後の応募ハガキは、本イベント終了後、弊社が責任を持って再生不可能な形式で速やかに廃棄いたします。その他個人情報の取り扱いについてはエイベックス・グループ個人情報保護方針に従うものとします。【当選案内方法】当選案内は当選ハガキの発送をもってかえさせて頂きます。※抽選結果に関するお問い合わせにはお答えできませんので予めご了承ください。【注意事項】・ご応募は日本国内に在中の方で、当選ハガキの送り先が日本国内の方に限らせて頂きます。
We take responsibility to dispose all the application postcards into unreproducible forms promptly after the event is finished.We will follow the Avex policy on the protection of personal information dealing with other personal informations.[How To Notify Win]We will sent a win postcard to notify you win.*Please understand that we can not answer any questions regarding the result of the draw.[Caution]*Application is limited to those who live in Japan and have address in Japan to send a win postcard.
「十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」Ver.~」mu-moショップ・イベント会場限定盤の販売詳細が決定!mu-moショップでは、「個別サイン会参加券」付きで販売致します!※発売以降に開催される各イベント会場において"mu-moショップ・イベント会場限定盤"をご購入頂いても、「個別サイン会参加券」は付きませんのご注意ください。上記「個別サイン会参加券」はmu-moショップでの抽選申込で当選された方にのみ商品と一緒に発送致します。
"the Cross - movie 'School Kaidan (ghost stories) - cursed Kototama (spirit of words)' Ver.-" Details of sales for limited edition sold only at mu-mo shop and event venue have decided! You can also get an "individual autograph session participation ticket" if you purchase at mu-mo shop.*You can not get an "individual autograph session participation ticket" even if you purchase a "limited edition at mu-mo shop ad event site" sold after the release date at each event venue."individual autograph participation ticket" listed above will be sent along with the product if you win the draw at mu-mo shop.
※Astalight* Bコース会員1名様につき、何名でも紹介していただけます。 ■会場継続キャンペーンすでにAstalight* Bコース会員の方は、ファンクラブブースにて会員証もしくはファンクラブサイトのログイン後の画面をご提示下さい。「缶バッジ5種の中からランダムで1つ」を差し上げます。会場継続:4,200円 [特典内容]・継続特典・缶バッジ5種の中からランダムで1つ ※以前Bコース会員で有効期限が切れてしまった方のカムバック継続も受け付けます。
*You can introduce as many people with 1 Astalight* B course member.[Venue Extension Campaign]We will give you 1 ting badge out of 5 types if you show us the logged-in screen for Fan Club web site or membership card at the Fan club booth.fee for venue extension: 4200yen[Content of privileges]-extension privilege-1 tin badge out of 5 types* We also accept "Come back extension" for those of you whose B course membership has already expired the validity.
【継続特典について】通常は継続後に郵送でお届けする継続特典を、会場にてその場でお渡しします。※有効期限が2014年3月末の方にご継続頂いた場合は、継続特典「プロジェクターライト」をお渡しします。※有効期限が2014年4月以降の方にご継続頂いた場合は、継続特典「ダブルチャームキーホルダー」をお渡しします。
[Extension privilege]We are offering you an extension privilege right at the venue, which is usually sent by mail after the extension.*We will give you a "projector light" if your expiration date is end of March, 2014 and have extended.*We will give you a "double charm key holder" if your expiration date is end of April, 2014 and have extended.
ただいま行っている全国ツアー「4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~」の東京3公演のラストとなる4/6(日)SHIBUYA-AXのLIVEの模様をUstream Asiaの協力を得て、Ustream配信決定! 今回リミックス音源での歌って踊りるLIVEを見せておりまして、東京公演ラストを急遽配信いたします。このリミックス音源でのLIVEは残すところ、スタンディングで行われる札幌と仙台。
Tour around Japan "4th JAPAN TOUR 2014 -Royal Mirroball Discotheque-" is currently undertaken and will end on Sunday, April 6 with 3 Tokyo performance. We decided to to distribute SHIBUYA-AX LIVE through Ustream with the back up of Ustream Asia.As we will sing and dance along with remix sound source in the LIVE, we will distribute last performance in Tokyo in a hurry.Lives with remix sound source will be in Sapporo and Sendai, all standing-audience.
商品はどういう症状でしょうか?何が原因で故障していますか?詳細を教えてください。そして、EMS配達業者に故障の為の受け取り拒否を申し出てください。返送料はかからずこちらに戻ってきます。その件は日本のEMSに調査請求という形で申請してあります。あなたの国のEMS配達業者にもその旨は伝えてあります。ご返金は商品代$310+送料$60+関税$60で合計$430になります。こちらに到着次第全てご返金致します。この度はご迷惑お掛けして大変申し訳ございませんでした。
What is the symptoms of the item?What is the cause of defect?Please tell us the details. Please tell EMS delivery man to refuse to take the item due to defection of the item, so that we can get it back with no returning charge.We have already requested an investigation to EMS Japan and EMS delivery man in your country about this case.We will refund you the price of the product$310.00 +shipping charge$60.00+customs duties$60.00, total of $430.00.We will refund as soon as the item arrives here.I truly apologize for the trouble we have caused.
昨日は迷惑をかけてしまい申し訳なかった。PayPalからも異議の通知が来たが、実は在庫が手に入ったので安心して欲しい。昨日と今日在庫がある店舗を探していたところ、1つ在庫を抱えている店舗を見つけ、その店に注文してすでに発送してもらった。私のところには早ければ明日到着するので、あなたのところに明日発送手続きをするつもりだ。遅くとも月曜日には発送できる。この度は心配をかけてしまい申し訳ない。今後は在庫チェックをしっかりとするつもりだ。まもなく発送できるので楽しみにしていて欲しい。
I apologize to cause a trouble yesterday.I have received the notification of objection from PayPal, but actually, I found the item. I hope you will feel relived to hear that.Yesterday and today, when I was looking for a shop who has the item in stock, I found a shop with stock. I have already ordered it and have arranged to send me. It should arrive here tomorrow the earliest, so I will proceed the shipment as soon as it arrives. I can send it out on Monday the latest.I truly apologize the anxiety we may cause this time. We will work harder to keep confirming our stock.I hope you are looking forward to receiving the item soon.
日時:2014年6月14日(土)※開場、開演時間は後日発表します。会場:舞浜アンフィシアター(千葉県浦安市舞浜2-50)MC :道重さゆみ、T.M.Revolution、w-inds.(※ABC順)ライブアクト:Berryz工房、E-girls、きゃりーぱみゅぱみゅ、三浦大知 ほか(※ABC順)オフィシャルサイト:VMAJ.JP (http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/)
Date: July 14, 2014 Saturday *Opening time and curtain time will be announced later.Venue: Maihama amphitheater (2-50 Maihama Urayasu-shi, Chiba)MC: Sayumi Michishige, T.M.Revolution, w-inds. (*alphabetical order)Live act: Berryz Kobo, E-girls, Kyary Pamyu Pamyu, Daichi Miura, and more (*alphabetical order)Official web site: VMAJ.JP (http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/)
また、各部門のミュージックビデオ最優秀作品は、本日3月28日(金)から5月28日23:59までの期間、特設サイトにて受け付ける視聴者・一般の方からの投票と、デジタル・メディア・パートナーのGyaO!が運営するVMAJオフィシャルサイトVMAJ.JPでのミュージックビデオ再生回数の合算により決定します。 VMAJ 2014公式サイト(http://vmaj.jp)の「Vote」ボタンで投票することができます。
Best music video award in each category will be determined by the total of view counts of music video at the VMAJ official web site, "VMAJ.JP" , ran by GyaO!, digital media partner.You can vote through "Vote" button on VMAJ 2014 official web site (http://vmaj.jp).
お申し込みに関する重要なご案内も掲載されておりますので必ず全内容をご確認頂いてからお申し込みください。◎『大知識』専用サイトhttp://daichi-miura.jp/★これから『大知識』にご入会いただく方★1月22日(水)までに下記3つのいずれかの方法で新規ご入会手続きを頂いた方が先行受付に間に合う対象者となります。
Please confirm the content thoroughly before application as it contains important informations regarding application.*web site dedicated to "DAICHISHIKI"http://daichi-miura.jp/*For those of you who will enroll in "DAICHISHIKI"Those of you who newly completed the admission procedure through either 3 of following ways by January 22 Wednesday get privilege to apply for pre-reception.
●『大知識』専用サイトから http://daichi-miura.jp/entry.html(PC・モバイル共通)※クレジットカード・コンビニ決済●ローチケ.comから http://l-tike.com/fc/miura-daichi/ (PC・モバイル共通)※クレジットカード決済●ローソン・一部のミニストップに設置の『Loppi』から ※店舗のレジにてお支払い◎各入会方法の詳細はこちら http://daichi-miura.jp/entry.html
*apply from web site dedicated to "DAICHISHIKI" http://daichi-miura.jp/entry.html (common to PC and mobile phone) credit card payment*apply from L-tike.com http://l-tike.com/fc/miura-daichi/ (common to PC and mobile phone) credit card payment*apply from "Loppi" placed in Lawson and some Ministop payment at the register on the storeDetails of each way of admission: http://l-tike.com/fc/miura-daichi
会員登録完了後、『大知識』専用サイトへのログインに必要な会員番号を記載した登録完了メールを順次お送りさせて頂きます。ご登録頂いたメールアドレスの受信端末が<support@daichi-miura.jp>からのメールを受信できるように必ずご確認と設定をお願い致します。
After the membership registration, we will sequentially email you to notify the completion of admission with your membership number which is needed to log in on "DAICHISHIKI" web site. Please confirm your receive terminal to receive emails from support@daichi-miura.jp.
1月23日(木)までに登録完了メールが届かなかった方は1月24日(金)18時までに<support@daichi-miura.jp>まで「タイトル:大知識入会確認」「本文:ご登録のお名前・入会手続き日・入会方法(上記3つのうちいずれか)」を記載頂きご連絡くださるようお願い致します。※『大知識』専用サイトからコンビニ決済を選択された方は、代金を店舗にてお支払い頂かないと登録完了になりませんのでご注意下さい。
If you did not receive email to notify completetion of admission by January 23 Thursday, please contact us by email with the title "DAICHISHIKI admission confirmation" along with your registered name, admission date, and way of admission (either one from 3 listed above) in the content. *Please beware that it won't complete admission until your payment had been made at the register of the store when you choose "payment at the convenient store" on "DAICHISHIKI" web site.
※ローチケ.com、Loppiでのご入会者への登録完了メールの配信はお手続き日の翌日夕方以降になります。ご不明な点は下記までお問い合わせください。support@daichi-miura.jp
*Members who applied through l-tike.com and Loppi will receive the email for completion of admission after the evening on the next day.Please contact us if you have any question: support@daichi-miura.jp
4月1日(火)よこすか芸術劇場を皮切りに計21公演行われる全国ツアー、DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」のグッズをご紹介します。【ツアーグッズ】★パンフレット¥3,000サイズ:A4全36P(表紙込み)全編撮り下ろし。インタビュー収録。★卓上カレンダー¥2,00013枚(表紙込み)サイズ:W125×H160mm★ポスターセット¥1,000A3サイズ、3枚組
12 tours around Japan starting from Yokosuka art theater on April 1st Tuesday "DAICHI MIURA LIVE TOUR"We would like to introduce items for "The Entertainer" 2014.Tour Items*pamphlet 3000yen size: A4pages: 36 pages (including front page)all photographs taken for a volume at the request of a publisher.contain interviews*desktop calendar 2000yenpages: 13 pages (including front page)size: W125xH160mm*set of posters 1000yensize: A3including 3 posters
★フェイスタオルカラー:BLACK/WHITE各¥2,000サイズ:340×850mm★Tシャツカラー:BLACK/WHITE各¥3,000【S】身丈:65、身幅:47、袖丈:19【M】身丈:68、身幅:50、袖丈:20【L】身丈:71、身幅:53、袖丈:21★パーカーサイズ:S/M/L各¥7,800こだわりのオリジナルボディ使用!
*face towel 2000yen eachcolor: Black or Whitesize: 340x850mm*T-shirt 3000yencolor: black or white size: S - dress length 65, width 47, sleeve length 19 M - dress length 68, width 50, sleeve length 20 L - dress length 71, width 53, sleeve length 21*sweat shirts 7800yen eachsize: S/M/Lstrong preferences using original body
【S】身丈:65、小肩幅:40、袖丈:62【M】身丈:67、小肩幅:41、袖丈:63【L】身丈:69、小肩幅:42、袖丈:64★クラッチバッグ¥2,500サイズ:W380×H290mm★シュシュ(LOGO)¥1,200★i-Phone5/5S ハードケース(クリアー)¥2,500★i-Phone5/5S ドレスステッカーケース¥2,500
S - dress length 65, width across the shoulders 40, sleeve length 62M - dress length 67, width across the shoulders 41, sleeve length 63L - dress length 69, width across the shoulders 42, sleeve length 64*purse 2500yensize: W380xH290mm*scrunchie (LOGO) 1200yen*hard case for iPhone5/5S 2500yencolor: transparent*dress sticker case for iPhone5/5S 2500yen
★カード収納ケース表紙カラー:SLVER/GOLD各¥1,500名刺サイズのカードが30枚収納可能なカードホルダー。【"だいちパグ"グッズ】★バックチャーム各¥1,000各会場限定色有り。(数量限定)★i-Phone5/5S ドレスステッカーケース¥2,500★i-Phone5/5S ドレスステッカーケース¥2,500★シュシュ(だいちパグ)¥1,200
*card case 1500yen eachsurface color: Silver or Goldcapable of storing 30 cards in the size of business card["DAICHI PUG" items]*bag charm 1000yen eachlimited edition is available in each site (limited quantities)*dress sticker case for iPhone 5/5S 2500yen*scrunchie (DAICHI PUG) 1200yen