Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

sen (tosen) 翻訳実績

本人確認未認証
13年弱前
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tosen 英語 → 日本語
原文

Since 2008, we've been creating innovative climbing holds and providing stellar customer service to the climbing community. Each Element Climbing Hold features: Unique Design, Innovative Details, and an Unconditional Guarantee. All of our climbing holds are manufactured with pride, here in the USA. Emphasizing shape, texture, and color, we're using the latest polyurethane technology to create the next generation of climbing holds. Manufacturing climbing holds is a fine balance between science and art. By committing to the pursuit of perfection in both, we continue to create exciting new shapes that challenge the abilities of climbers around the globe. But, just having a great product isn't enough...

翻訳

2008年から、私たちは革新的なクライミングホールドを作り、ロッククライミングのコミュニティに一流のサービスを提供してきました。各エレメントホールドには、例えば、ユニークなデザイン、刷新的なディテール、無条件の保証といった特徴があります。私たちのクライミングホールドは、アメリカ合衆国で誇りをもって造られています。そうした製品は外形、手ざわり、色を強調しています。私たちは次世代のクライミングホールドをつくるため、最新のポリウレタン素材を使用しています。クライミングホールドは、科学と芸術との優れたバランスの上に製作されます。両要素の完全さを追求することで、私たちはエキサイティングな形をした、クライマーの技能を試すクライミングホールドをつくり続けます。しかし、優れた製品を持っているだけでは十分に…