ご連絡ありがとうございます。購入を前向きに検討します。
ですが、クレジットカードのセキュリティコードをメールで教えるのは危ないので
ペイパルで支払いたいです。
それから、今日返品分を発送しました。到着したら、ご確認をお願いします。
返品の際の返金はどこに支払われますか?クレジットカードですか?ペイパルですか?
翻訳 / 英語
- 2012/10/26 21:27:25に投稿されました
Thank you for your message. I'd like to positively think about ordering.
However, it is not safe to send you my credit card security code by email, so I'd like to pay via Paypal.
And I have sent back the return item today. Please let me know when you receive it.
How do I receive refund for returned item? Credit card or Paypal?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
However, it is not safe to send you my credit card security code by email, so I'd like to pay via Paypal.
And I have sent back the return item today. Please let me know when you receive it.
How do I receive refund for returned item? Credit card or Paypal?
評価
72
翻訳 / 英語
- 2012/10/26 21:29:50に投稿されました
Thank you for your contact. I will actively look into the purchase.
However, because it is dangerous to send the security code of a credit card through email, I want to pay by Paypal.
As well, I sent the returned goods today. When it arrives, I would like a confirmation.
Where will the payment for the returned goods be made to? Will it be the credit card? Or will it be Paypal?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
However, because it is dangerous to send the security code of a credit card through email, I want to pay by Paypal.
As well, I sent the returned goods today. When it arrives, I would like a confirmation.
Where will the payment for the returned goods be made to? Will it be the credit card? Or will it be Paypal?
Thank you!
thank you too!